Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite de laquelle nous prendrons » (Français → Anglais) :

2/ Nous avons trouvé un accord sur la période de transition sur laquelle le Conseil européen de décembre avait marqué un accord de principe à la suite de la demande de Theresa May dans son discours de Florence.

2/ We reached an agreement on the transition period, on which the December European Council already noted an agreement in principle, following the request by Theresa May in her Florence speech.


Postes Canada a été soumise à une étude exhaustive du Bureau de la concurrence et elle est maintenant obligée, à la suite d'une décision du gouvernement, de payer pour retenir les services d'une firme de comptables qui fait annuellement une étude, à la suite de laquelle nous sommes en mesure d'inscrire dans notre rapport annuel qu'il n'y a pas de cross-subsidization.

The activities of Canada Post were thoroughly scrutinized by the Competition Bureau and now, the Corporation finds itself , following a government decision, in the position of having to hire an accounting firm to do an annual audit, just so that it can report annually that no cross-subsidization is occurring.


Nous allons passer aux témoins dans un instant. Je répète aux membres du comité que nous avons seulement une heure, à la suite de laquelle nous prendrons une courte pause, pour ensuite poursuivre la séance à huis clos afin d'examiner le rapport concernant l'étude sur la Fondation autochtone de guérison.

As I say, we only have one hour, members, and then we'll be taking a brief suspension and then going in camera to consider the report for the study on the Aboriginal Healing Foundation.


Nous en sommes maintenant à la fin de la période de consultation, à la suite de quoi nous prendrons une décision sur cette proposition.

We are now in the final consultation period and waiting to make a decision on that proposal.


On a donc établi la politique selon laquelle nous prendrons simplement les bénéfices totaux.

So the policy has been set that we'll simply take the total profits.


J'aimerais rappeler au député que lors de la première campagne électorale à la suite de laquelle nous avons été élus, en 2006, la promesse la plus importante que nous avions faite aux Québécois — Dieu sait que nous n'avons pas fait beaucoup de promesses parce que nous voulions nous assurer de respecter nos cinq promesses — était de ne pas empiéter sur les champs de compétence du Québec et de respecter la Constitution canadienne ainsi que les champs de compétence des provin ...[+++]

I would like to remind the member that during the first campaign that resulted in our election in 2006, the most important promise we made to Quebeckers—God knows that we made few promises because we wanted to be able to keep our five promises—was to not interfere in matters falling under Quebec's jurisdiction and to respect the Canadian Constitution as well as provincial jurisdictions.


En attendant la révision des sanctions, sur laquelle nous prendrons une décision début avril, nous continuerons d’utiliser tous les contacts politiques, y compris les contacts bilatéraux, pour encourager le Belarus à progresser par le biais de nouvelles mesures substantielles dans la résolution des problèmes identifiés dans les conclusions du Conseil du 13 octobre.

Ahead of the sanction review – where we have to take a decision by early April – we will continue to use all political contacts, including bilateral contacts, to encourage Belarus to move forward on the problematic points which were identified in the Council conclusions of 13 October with further substantial steps.


Permettez-moi aussi d’informer les honorables députés de l’intention de la Commission d’adopter une communication au début de l’année prochaine – probablement en mars – dans laquelle nous prendrons la mesure des développements depuis Thessalonique et Salzbourg l’an dernier et donnerons des orientations pour l’avenir.

Let me also inform the honourable Members that the Commission intends to adopt a communication early next year – probably in March – in which we will take stock of developments since Thessaloniki, and Salzburg last year, and give pointers towards the future.


Nous ne tenons pas compte ou ne répondons pas à ces préoccupations, laissant ainsi non seulement ces questions irrésolues, mais encourageant également de la sorte l’effondrement de la crédibilité de la monnaie unique, à la suite de laquelle la loyauté des citoyens envers l’union économique et monétaire sera affaiblie.

We fail to heed or respond to these worries at the cost not merely of leaving matters unresolved, but also of giving impetus to the collapse of the single currency’s credibility, in the wake of which citizens’ loyalty to Economic and Monetary Union will be weakened.


En tout cas, je suis sûr que la mission des trois institutions au cours du mois qui nous sépare de la deuxième session de mai, au cours de laquelle nous prendrons une décision définitive, sera un mois de grande négociation et nous sommes bien sûr très optimistes à ce sujet.

I am sure that, in any event, the task of the three institutions this remaining month before the second part-session in May, in which we will make a definitive decision, will be a month of much negotiation and we are of course all very optimistic in this regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite de laquelle nous prendrons ->

Date index: 2025-01-15
w