Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suite aux nombreuses représentations formulées " (Frans → Engels) :

La décision de ce jour constitue une réponse favorable à un grand nombre des recommandations formulées par la Médiatrice européenne à la suite de son enquête d’initiative, et aux suggestions émanant des membres du Parlement européen et des représentants des organisations de la société civile.

Today's Decision represents a positive response to many of the recommendations put forward by the European Ombudsman as a result of her own-initiative inquiry, and to the suggestions of Members of the European Parliament and representatives of civil society organisations.


À la suite d'une demande formulée par le Conseil dans le cadre du programme de Stockholm et des nombreuses demandes présentées par le Parlement européen, la Commission a publié récemment un livre vert sur l'application de la législation de l'Union européenne en matière de justice pénale dans le domaine de la détention.

Following a request by the Council in the framework of the Stockholm Programme and numerous requests by the European Parliament, the Commission recently issued a Green Paper on the application of EU criminal justice legislation in the field of detention.


Cette communication fait suite aux actions entreprises par la Commission au cours de ces dernières années, lesquelles s’alignent sur de nombreuses recommandations formulées par le Parlement européen dans sa résolution de 2007.

This communication follows on from the actions taken by the Commission over recent years, which are in line with many of the recommendations formulated by the European Parliament in its resolution in 2007.


Aussi idéaliste que cela puisse paraître, j’ai reçu un large soutien tant de la part de la Commission que des représentants des régions ACP et, en dépit des nombreuses inquiétudes formulées par les ONG et les groupes politiques, nous restons optimistes, et je suis persuadé qu’il en est de même pour la Commission.

Idealistic as this may sound, I have received a great deal of support from both the Commission and the representatives of the ACP regions and, despite the many concerns expressed by NGOs and political groups, they and I, and I am sure the Commission, remain optimistic.


L'honorable Jean-Claude Rivest: Honorables sénateurs, je voudrais porter à votre attention les difficultés considérables du monde de l'enseignement postsecondaire et l'incapacité dans laquelle le gouvernement du Canada s'est trouvé lors du dernier budget de donner suite aux nombreuses représentations formulées par les gouvernements des provinces.

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, I wish to bring to your attention the considerable difficulties being experienced in the field of post-secondary education and the inability the Government of Canada found itself in at the time of the last budget to act on the numerous representations made to it by the governments of the provinces.


Ensuite, contrairement aux nombreuses preuves présentées devant les comités de la défense de la Chambre des communes et du Sénat au début de cette année, et contrairement aux nombreuses remarques formulées par l'actuel ministre et l'ex-ministre de la Défense, le projet de défense antimissiles et les autres plans militaires des États-Unis aboutiront à une nouvelle course dangereuse aux armements, à la prolifération des armes nucléaires, au déchiquetage d'accords importants et de longue date sur le contrôle des arme ...[+++]

Next, contrary to much evidence presented to the Commons and Senate defence committees earlier this year and contrary to numerous comments by the current and past defence ministers, the American missile and other military plans are now leading to a dangerous new escalating arms race, to nuclear proliferation, to the shredding of vitally important and long-standing arms control agreements, and to the terrible possibility of an apocalyptic nuclear war.


Je suis d'avis que les modifications législatives que nous proposons aujourd'hui traduisent les opinions de la grande majorité des agriculteurs de l'Ouest et qu'elles donnent suite aux nombreuses recommandations formulées dans le rapport du groupe de consultation sur la commercialisation du grain de l'Ouest.

I am confident that the legislative changes we are putting forward today represent the views of the vast majority of western farmers and will address many of the key recommendations of the Western Grain Marketing Panel report.


Faisant suite à la demande formulée par le Conseil européen de Cologne de créer une agence, la proposition de la Commission s'inspire largement du modèle des agences européennes existantes: une structure ayant sa propre personnalité juridique et son propre pouvoir de décision, les États membres y étant représentés au sein d'un conseil de direction.

Following the request to set up an agency made by the Cologne European Council, the Commission’s proposal is largely based on the model of all other existing European agencies: a structure with its own legal personality and decision-making powers and with the Member States represented on a governing board.


En terminant, j'exhorte le gouvernement fédéral à donner suite aux nombreuses recommandations valables qui ont été formulées dans le rapport que la Commission royale sur les peuples autochtones a rendu public il y a près d'un an.

In closing, may I urge the federal government to respond to the many worthwhile recommendations contained in the report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples that was released close to one year ago.


C'est pendant les mois de mai à novembre 1997, au cours de 12 réunions représentant au total 29 jours, que la commission temporaire a examiné, sur la base des rapports d'étape présentés par la Commission européenne, les suites données par celle-ci aux recommandations formulées par la commission d'enquête en matière d'ESB.

The Temporary Committee considered the follow up by the European Commission of the recommendations made by the committee of inquiry into BSE on the basis of the Commission"s progress reports submitted in the months of May to November 1997 in 12 meetings involving with a total of 29 days.


w