Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite après mon confrère » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir de prendre la parole à la suite de mon confrère pour parler de la réforme à l'assurance-emploi.

Mr. Speaker, it is a pleasure for me to take the floor after my colleague to speak about employment insurance reform.


Après un long combat, il apparaît désormais clairement que la question des Roms est une question européenne, et cela, même si, comme mon confrère, M. Borghezio, l’a souligné, nous devons trouver les solutions au niveau des États membres.

After a long struggle, it has now become clear that the issue of the Roma is a European issue, and this holds true even if – as my fellow Member, Mr Borghezio pointed out – we must look for the solutions at Member State level.


En réponse à une question, il a également affirmé que le Canada était un chef de file dans ce domaine grâce au projet de loi Bill C-22, qui n'a pas encore été adopté après cinq ans, et ce malgré le fait que nous soyons au troisième rang sur la liste des pays qui hébergent des sites Internet et malgré le fait qu'il ne soit pas au courant de ce qui se passe dans le reste du monde ou à tout le moins qu'il refuse d'en parler, en dépit ...[+++]

In a response to a question, he also said that Canada was a leader in this field by virtue of Bill C-22, which has not been passed in five years, faced with the fact that we are number three on a list of all countries hosting Internet sites and based on the fact that he appears to be either not aware of or at least not disclosing. with respect to very good questions from my friend from the Bloc and my colleague from Scarborough—Agincourt, what is going on in the rest of the world.


Pour être honnête – comme l’a déjà dit mon confrère –, le gouvernement a mené des négociations l’année dernière, mais elles ont cessé après les jeux olympiques.

To be honest – as my fellow Member has already said –the government did hold these talks last year, but broke them off after the Olympic Games.


Tout de suite après cette discussion, je traduirai moi-même mon allocution en anglais et l’enverrai à tous les collègues concernés ainsi qu’à la haute représentante.

Immediately after this discussion I will translate my speech into English myself and will send it to all the colleagues concerned and also to the High Representative.


Et c’est pour cette raison que la politique de qualité dans le secteur agroalimentaire sera l’une des priorités de mon mandat, une des principales priorités tout de suite après la réforme de la PAC pour l’après 2013.

That is why quality policy in the agri-food sector will be one of the priorities of my mandate, one of my main priorities straight after the common agricultural policy post-2013 reform.


J’ai voté contre ce rapport, parce qu’il confond les minorités traditionnelles et leurs droits avec les migrants économiques et les migrants déplacés de force, qui ont afflué dans mon pays à la suite de l’occupation de la Lettonie après la Deuxième guerre mondiale.

I voted against, because the report confuses traditional minorities and their rights with the economic migrants and forcibly relocated migrants who flooded into my country, as a result of the occupation of Latvia after the Second World War.


« Faisant suite à mon courrier du 28 janvier dernier et après vous en avoir entendu le 9 courant, je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint la décision que je viens d’arrêter, en vertu des dispositions pertinentes du règlement financier de l’Union ainsi que de la réglementation sur les frais et indemnités des députés, quant au remboursement au Parlement du montant de 118 360,18 euros dont vous êtes redevable.

‘Further to my letter of 28 January last and after having heard your views on 9 instant, please find enclosed the decision that I have just taken, under the relevant provisions of the Financial Regulation of the Union and the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances to Members of the European Parliament, with regard to the repayment of the amount of EUR 118 360.18 which you owe to the Parliament.


M. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir d'intervenir tout de suite après mon confrère du comté de Louis-Hébert, au Québec, pour parler sur le projet de loi C-20, sur lequel le Bloc québécois a présenté des motions afin de l'améliorer, surtout pour mon comté, le comté d'Abitibi, qui est vraiment une région éloignée où le service aérien est vraiment plus qu'essentiel.

Mr. Bernard Deshaies (Abitibi, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to rise immediately after my colleague from the riding of Louis-Hébert, in Quebec, to speak to Bill C-20, which the Bloc Quebecois has introduced motions to amend. This bill is of particular concern to my riding, the riding of Abitibi, which is definitely a remote area relying heavily on air services.


Je suis également surpris, comme mon confrère de Bellechasse, de voir avec quelle précipitation le gouvernement a agi dans cette réforme, tout d'abord, en oubliant bien des aspects qu'il aurait dû revoir, qu'il faudrait revoir pour une meilleure démocratie, comme le disait tout à l'heure mon confrère de Bourassa, mais également, il aurait dû agir aussi quant à la façon de procéder pour aboutir à un consentement, sinon unanime, au moins à la suite d'un grand débat en cette Chambre.

Like the hon. member for Bellechasse, I too am surprised by the government's haste in pushing through this reform, and also by the fact that it overlooked many aspects which should have been reviewed to improve the democratic process, as the hon. member for Bourassa pointed out earlier. The government should also have made sure that, short of obtaining the unanimous consent of the House, it at least allowed members to take part in a full debate on the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite après mon confrère ->

Date index: 2024-09-04
w