Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis vraiment étonnée lorsque " (Frans → Engels) :

J'ai encore des liens très étroits avec les États-Unis parce que j'y ai de la famille, et je suis vraiment étonnée du peu de cas que les Canadiens font du fait que leur société est plus douce et plus compatissante.

I still have very close connections with the United States because I have family there, and I'm really struck by this extraordinary complacency in Canada about how it's a kinder, gentler society.


C’est vraiment dommage lorsque l’on pense au nombre de femmes - de jeunes femmes - qui sont descendues dans les rues pour faire en sorte que cette transition démocratique, cette révolution, englobe l’ensemble de la société.

That it is rather a pity when we consider how many women – young women – were in the streets making sure that this democratic transition, this revolution, includes the whole of society.


Ce fut un long travail de compromis et je suis vraiment étonnée de constater qu’il reste des collègues députés, représentant différents pays, qui préfèrent envisager le rejet du règlement au lieu de garantir à leurs compatriotes des droits identiques à ceux dont jouissent tous les Chinois, les Indiens, les Américains, etc.

It has been a long work of compromise and I really am amazed that there are still some fellow Members, representing several countries, who prefer to consider rejecting the regulation rather than guaranteeing their countrymen and women the same rights enjoyed by all Chinese, Indian and United States citizens, and so on.


Monsieur le Président, je suis vraiment étonnée par la réponse de la secrétaire parlementaire, car j'ignorais qu'elle était secrétaire parlementaire de la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration.

Mr. Speaker, I am really surprised by the answer from the parliamentary secretary because I was not aware that she was parliamentary secretary for citizenship and immigration.


Je suis vraiment étonnée lorsque des hommes politiques de premier plan de mon pays affirment que le projet de la Convention est dangereux d’un point de vue réglementaire ou lorsque la Deutsche Bank annonce que la primauté des objectifs sociaux dans le projet de la Convention menace la structure économique de l’UE.

I am amazed when important politicians in my country claim that the Convention’s draft is dangerous from a regulatory point of view or when it is announced by those at the Deutsche Bank that the predominance of social objectives in the Convention’s draft threatens the EU’s economic structure.


J’espère, Monsieur le Président en exercice, que vous êtes vraiment sérieux lorsque vous dites souhaiter voir une Europe réellement concernée et centrée sur ses citoyens.

I hope, President-in-Office, that you are really serious when you say that you wish to see a Europe that really cares and a Europe that puts the citizen at the centre.


Les conditions de paix et de démocratie ne seront véritablement réunies en Angola que lorsque le monopole du pouvoir prendra fin et que les différents courants politiques pourront s’exprimer sans hésitations ni craintes, lorsque le pouvoir se démocratisera vraiment et lorsqu’il y aura une juste et équitable distribution des ressources.

Peace and democracy will only truly be achieved in Angola when the monopoly of power is brought to an end and the diversity of political opinion can be expressed without hesitation or fear, when power is made truly democratic and when there is a fair and equitable distribution of resources.


Cependant, je suis vraiment étonnée d'entendre les remarques de certains de mes collègues parce que je me souviens des interventions hystériques qu'ont faites de nombreux sénateurs d'en face lors du dépôt au Sénat d'un autre projet de loi qui proposait des changements modestes au régime d'assurance- chômage.

However, I must claim to be one of those senators who is surprised by the comments made by some of my colleagues because I remember the hysterical interventions of many opposite when another bill to modestly change the unemployment insurance system was introduced in this chamber.


Je suis vraiment étonnée d'entendre les députés de l'opposition se plaindre de ce que le discours du Trône n'est qu'une reformulation de nos promesses électorales.

Frankly I am surprised to hear opposition members complain that the throne speech is merely a restatement of our election promises.


Je suis toujours étonnée lorsqu'on m'interviewe — et c'est souvent comme écrivaine que je le suis et non comme journaliste — lorsqu'on me demande combien de fois j'ai été mariée.

I am always surprised when I am interviewed — and it is often as a writer that I am interviewed, not as a journalist — when I am asked how often I have been married.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis vraiment étonnée lorsque ->

Date index: 2023-10-04
w