Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis sûr que vous avez entendu parler " (Frans → Engels) :

Je suis sûr que vous avez entendu parler de la psychiatre de Prince George qui a déclaré qu'elle transmet les renseignements personnels de ses patients à la police, qui utilise le registre pour procéder à la saisie des armes.

I am sure you may have heard from the psychiatrist in Prince George who says she takes her patients' confidential information to the police and they use the registry to go and seize guns.


Le sénateur Setlakwe: Il y a eu des plaintes, dont je suis sûr que vous avez entendu parler étant donné que vous siégez au conseil d'administration d'une banque, voulant que ce même facteur a éliminé les relations personnelles entre les représentants des banques et les consommateurs.

Senator Setlakwe: There have been complaints, of which I am sure you are aware since you sit on the board of a bank, that that very factor has eliminated the personal contact between the bank representatives and the consumer.


Je suis sûr que vous avez entendu parler de la charte des droits de l’homme de l’Union européenne et de son article 48; je suis certain que vous avez entendu parler de la déclaration universelle des droits de l’homme de 1948 et de son article 11.

I am sure you have heard of the European Union’s Charter of Fundamental Rights and Article 48 thereof. I am sure you have heard of the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and Article 11 thereof.


Je suis sûr que vous avez entendu parler de la charte des droits de l’homme de l’Union européenne et de son article 48; je suis certain que vous avez entendu parler de la déclaration universelle des droits de l’homme de 1948 et de son article 11.

I am sure you have heard of the European Union’s Charter of Fundamental Rights and Article 48 thereof. I am sure you have heard of the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and Article 11 thereof.


Je suis certain, Monsieur Kohlícek, que vous avez entendu parler - j’espère que vous en avez entendu parler - de ce que l’on appelle la présomption d’innocence.

I am sure, Mr Kohlíček, that you have heard — I hope you have heard — of something called presumption of innocence.


Je suis certain, Monsieur Kohlícek, que vous avez entendu parler - j’espère que vous en avez entendu parler - de ce que l’on appelle la présomption d’innocence.

I am sure, Mr Kohlíček, that you have heard — I hope you have heard — of something called presumption of innocence.


Vous avez évoqué le processus de Lisbonne. Je vous demanderai donc, Monsieur le Président en exercice, si vous avez remarqué que le processus de Lisbonne exigeait l’inclusion de la durabilité et de mesures environnementales dans tous les domaines de l’action politique. Si vous en avez entendu parler, auriez-vous l’obligeance de me dire comment vous entendez y parvenir?

As you referred to the Lisbon process, I would like to ask you, Mr President-in-Office, whether you are aware that the Lisbon process calls for sustainability and environmental measures to be incorporated into all other areas of policy?


Je suis sûr que vous avez entendu parler de la charge de travail et du rôle qui s'accumule.

I am certain that you have heard about the issue of expanding workloads and roles.


Le sénateur Runciman : Je suis certain que vous avez entendu parler d'un type appelé Foulston.

Senator Runciman: There was a fellow by the name of Foulston.


Dans le rapport de Bradner Smith, en 1990, dont je suis sûr que vous avez entendu parler, on disait que c'est l'endroit du Canada où il risque le plus d'y avoir un déversement de pétrole.

In the Bradner Smith report of 1990, which I am sure you are familiar with, it was deemed to be the most likely place in Canada for an oil spill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis sûr que vous avez entendu parler ->

Date index: 2025-06-01
w