Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis resté assez calme » (Français → Anglais) :

Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous permettront d’atteindre nos objectifs.

I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.


Tout est resté assez calme jusqu'en 1998, et puis, par décret en conseil, ils nous ont assujettis à la Loi sur la faune.

Everything stayed a little calm until 1998, and then by order in council they threw us in the Wildlife Act.


Pour le reste et au vu, je l'ai dit, de la difficulté d'évaluer ce plan qui porte assez mal son nom, notre appréciation reste assez mitigée, je dirais.

In other respects, and given the difficulty of assessing the impact of this plan, which has so far failed to live up to its name, I would say that our overall impression is somewhat mixed.


Il est déconcertant que le gouvernement Fico ait à nouveau décidé d’attiser les tensions slovaquo-hongroises sur un sujet resté relativement calme, ces dernières années.

It is disconcerting that the Fico government has again chosen to whip up Slovak-Hungarian tensions over an issue which has been relatively calm in recent years.


- (EL) Monsieur le Président, Madame et Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs, il ne reste plus grand monde dans l’hémicycle, mais je pense qu’il en reste assez ici pour m’écouter.

– (EL) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, there are only a few of you left in the Chamber, but I think there are enough of you here to listen to me.


Depuis que plusieurs grandes entreprises se sont retirées de Birmanie sous la pression des protestations dans leur pays d’origine, les choses sont assez calmes. Le régime juge le faible niveau de vie et les critiques de l’extérieur inévitables et ne procède à aucun changement.

Since a number of major companies withdrew from Burma under pressure from protests in their home lands, things have been quiet; the regime accepts the low standard of living and the criticism from outside as inevitable, without making any changes.


Le taux de pénétration moyen dans l'UE a augmenté de 150% en douze mois, de sorte qu'en janvier 2004, 6,1 % de la population de l'Union disposait d'un accès large bande. Toutefois, cette croissance a été jusqu'à présent surtout concentrée dans les zones urbaines, et la performance des États membres dans ce domaine reste assez variable en fonction de facteurs tels que les caractéristiques géographiques, la densité de population, la couverture des réseaux TV câblés et le niveau de concurrence.

The EU average take-up rate has grown by 150% in twelve months, so that by January 2004 6.1% of the EU population used a broadband connection, although growth so far has mainly concentrated in urban areas and the performance in different Member States is still quite varied depending on factors, such as geographical features, population density, coverage of cable TV networks, and degree of competition.


La situation en matière de transport de fonds reste assez tendue dans de nombreux États participants.

The situation regarding money transport operations is still rather strained in many participating countries.


Ces résultats positifs ne doivent pas occulter le fait que le niveau de préparation reste assez bas, avec seulement une PME sur quatre qui s'estime déjà préparée, chiffre quasiment identique aux résultats de janvier.

These encouraging results should not mask the fact that the level of preparation is still quite low, with only one SME in four regarding itself as ready - which is almost exactly the same figure as in January.


Bien que ne faisant pas partie du comité, je suis resté assez longtemps dans la salle pour trouver inquiétant que l'on jette effectivement de la nourriture.

Having not been on the committee, though, I've been in the room long enough to find it very alarming indeed that we are actually throwing food away.




D'autres ont cherché : suis resté assez calme     puis     tout est resté     resté assez     resté assez calme     pour le reste     qui porte assez     sujet resté     resté relativement calme     dans l’hémicycle     reste     reste assez     madame     depuis     choses sont assez     assez calmes     douze mois     domaine reste     domaine reste assez     fonds reste     fonds reste assez     préparation reste     préparation reste assez     suis     suis resté     suis resté assez     dans la salle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis resté assez calme ->

Date index: 2023-11-05
w