Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis plutôt sceptique lorsque nous » (Français → Anglais) :

Alors que je défendais mon point de vue devant un Sénat plutôt sceptique, j'ai été touché, et je le suis encore, en prenant simplement conscience que notre institution devrait défendre le droit des contribuables et des citoyens, qui financent nos activités et que nous cherchons tous à servir de notre mieux, de connaître et de voir nos délibérations non seulement en comité, mais également au Sénat pour les affai ...[+++]

In making my case to a rather skeptical Senate, I was moved then and I am moved now by the simple reality that the right to know and the right to see our deliberations, not only in committee but also in the chamber for routine proceedings, votes, committees of the whole and the rest, should be advanced by this institution for the taxpayers and citizens who finance our activities and whom we all seek to serve as best we can.


Je dois dire que je suis plutôt offusqué lorsque je vois des médailles se retrouver dans des ventes de garage, des marchés aux puces ou sur eBay, car je n'aime pas voir quelqu'un profiter financièrement de la bravoure de personnes comme Ron Griffis, Don Ethell, Cliff Chadderton, Tommy Prince et bien d'autres.

The reason I say this is that I'm quite offended when I see medals at garage sales, at flea markets, or on eBay, the reason being that somebody else is going to financially profit from the valour of people like Ron Griffis, Don Ethell, Cliff Chadderton, Tommy Prince, or whomever.


Généralement, je suis plutôt sceptique lorsque nous le faisons, car cela sert assez souvent de prétexte au protectionnisme vis-à-vis des produits des pays tiers.

Generally I am rather sceptical when we do this, because quite often it is an excuse for protectionism against products from other countries.


La marge de manœuvre dont nous disposons maintenant pour rechercher une solution est plus limitée et plus gérable et j’espère que vous tous nous aiderez à convaincre vos gouvernements, qui, comme nous le savons, restent plutôt sceptiques face à ce grand projet que nous avons programmé pour la fin de la présidence allemande du Conseil.

We now have a more limited and manageable space in which we have to seek a solution, and I hope that you will all help to win over your governments, who, as we all know, still take a rather sceptical view of this big project that we have planned for the end of the German Presidency of the Council.


Certains, parmi les plus expérimentés d’entre vous, étaient plutôt sceptiques, mais nous disposons à présent d’un statut qui, lorsqu’il sera appliqué, garantira l’égalité de traitement entre tous les députés et la transparence de leurs dépenses.

Some of the most experienced Members were rather sceptical, but we now have a Statute that, when it is applied, will guarantee equal treatment amongst Members and transparency in their expenses.


Enfin, au sujet des licences des entreprises ferroviaires, notre groupe approuve l’approche favorisant la certification des conducteurs de train, mais nous sommes plutôt sceptiques sur la pertinence de la certification d’autres personnels, comme c’est le cas pour les autres moyens de transport.

Lastly, on the subject of licences for rail crews, our group agrees with the approach favouring certification for train drivers, but we are somewhat sceptical about whether it is appropriate to license other crew members as well, as happens in the case of other forms of transport.


Enfin, au sujet des licences des entreprises ferroviaires, notre groupe approuve l’approche favorisant la certification des conducteurs de train, mais nous sommes plutôt sceptiques sur la pertinence de la certification d’autres personnels, comme c’est le cas pour les autres moyens de transport.

Lastly, on the subject of licences for rail crews, our group agrees with the approach favouring certification for train drivers, but we are somewhat sceptical about whether it is appropriate to license other crew members as well, as happens in the case of other forms of transport.


Je suis toujours sceptique lorsqu'une partie a investi beaucoup d'argent dans un produit et qu'elle espère le voir pénétrer le marché et rapporter beaucoup de profits.

I'm always suspicious, if somebody has a great deal of money invested in some product, that they hope to get into the market and reap a great profit.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je n'ai pas vu cet avis juridique ni celui qui l'a précédé et qui dit apparemment le contraire, mais d'après mon expérience des avis du ministère de la Justice, je suis plutôt sceptique.

Senator Lynch-Staunton: I have not seen that legal opinion or the one that preceded it, apparently, which stated the contrary; however, having had experience with Department of Justice opinions, I am somewhat cynical of them.


Pour tout vous dire, je suis plutôt sceptique à l'égard des nouvelles technologies et de l'effet qu'elles ont sur l'opinion publique, notamment parce que la principale conséquence de ces nouvelles technologies semble être simplement de comprimer le temps; ce qui a vraiment changé, c'est que le public a maintenant un accès instantané à certaines images, à certaines idées.

I must admit, I tend to be rather sceptical when it comes to new technologies and their impact on the generation of public opinion, in particular because a lot of it seems to me to be just simply a compression of time; what has really changed is the instantaneousness of the conveying of certain images, certain ideas to public opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis plutôt sceptique lorsque nous ->

Date index: 2022-10-17
w