Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis persuadée que beaucoup de canadiens aimeraient bien pouvoir » (Français → Anglais) :

C'était loin d'être une peine sévère, mais il n'en a servi que 2,6 p. 100. Il pouvait donc passer 97,4 p. 100 de son temps au Mexique, un luxe que beaucoup de Canadiens aimeraient bien pouvoir se payer.

It was not a tough or arduous sentence by a long stretch but he only served 2.6% of it. It left him with 97.4% of his time down in Mexico, a luxury many Canadians would like to enjoy.


Je suis persuadée que beaucoup de Canadiens aimeraient bien pouvoir garder cette soi-disant allocation de 100 $ par enfant de moins de six ans. Toutefois, en remplissant leurs formulaires de déclaration de revenus pour 2006, ils se rendent compte maintenant que le nouveau gouvernement et le premier ministre les a bernés.

I am sure a lot of Canadians would like to keep the so-called $100 per child under age six entirely in their pockets, but as they are doing their 2006 income tax reports, as we speak, they are finding out that the new government and the Prime Minister has pulled the wool over their eyes.


J'aimerais faire au comité la proposition suivante: si, après en avoir délibéré, vous préférez le terme «non-citoyen» l'expression «non-citoyen canadien» à «étranger», étant entendu que dans la loi, il faudra ici et là que l'on emploie le mot «non-citoyen» et l'expression «résident non permanent», je suis prête à envisager un amendement, même si, pe ...[+++]

I want to make this offer to the committee. If after your discussions you prefer the term “non-citizen” or “non-Canadian citizen” to the term “foreign national”, with the understanding that the legislation would have to read on occasion “non-citizen” and “non-permanent resident”, I'm willing to consider an amendment, although personally I find that more negative than the very accepted international terminology of “foreign national”.


J'aimerais beaucoup pouvoir prendre la parole à la Chambre aujourd'hui et déclarer à tous les Canadiens que le Parlement les a bien servis, que nous maîtrisons parfaitement la situation et que leurs soins de santé sont de la plus haute qualité, accessibles à tous et entre bonnes mains.

I would love to stand in the House here today and declare to all Canadians that Parliament has served them well, that we have the situation under control, that their health care is of the finest quality, that it is equally accessible to all and that it is in capable hands.


En conclusion, s'il y a un héritage que j'aimerais léguer avant de quitter le régime fédéral, c'est bien de pouvoir laisser aux Canadiens une loi sur le financement des partis politiques qui s'assurerait d'avoir des élus beaucoup plus près des gens, dans un système beaucoup plus transparent, ...[+++]

In conclusion, if there is one thing I would want to give Canadians before leaving the federal system, it is a law on political party financing that would make elected representatives much closer to the people in a much more open system-a real reform, this time (1235) Mr. Pierre de Savoye (Portneuf): Mr. Speaker, Bill C-22, the subject of today's debate, is a rather particular piece of legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis persuadée que beaucoup de canadiens aimeraient bien pouvoir ->

Date index: 2021-04-23
w