Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis persuadé que lorsque nous aurons achevé " (Frans → Engels) :

Je suis persuadé que lorsque nous aurons achevé notre modèle de gouvernement, il sera adopté, à l'instar du modèle de gouvernement des Mohawks qui a été adopté il y a de nombreuses années.

I am sure when we are done with our model of government, it will be adopted, much as the Mohawks' government model was adopted many years ago.


Notre relation avec le Brésil sera transformée lorsque nous aurons achevé les négociations récemment rouvertes en vue d’un accord d’association UE-Mercosur.

We will transform our relationship with Brazil when we conclude the recently re-launched negotiations for an EU-Mercosur Association Agreement.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Lundi également, lorsque nous aurons achevé notre examen du projet de loi et de chacun des reports, comme vous le savez, nous pourrons parler des observations touchant le projet de loi, qui n'ont pas d'effet sur celui-ci, mais qui constituent simplement les observations que le comité souhaite formuler dans le but d'attirer sur certains points l'attention des ministères compétents.

On Monday as well, when we have completed our consideration of the bill and each of the deferrals, as you know, there is the opportunity to consider observations to the bill, which do not impact the bill but are simply observations that we, as a committee, wish to make and draw to the attention of the appropriate ministries.


Je suis persuadé que lorsque l'on aura obtenu les résultats de l'exercice visant à tirer des leçons à l'échelle internationale — parce que de nombreux pays essaient de comprendre ce qu'ils auraient dû ou pu savoir à l'époque — nous nous poserons la question: «Pourquoi n'avons-nous pas réagi plus tôt?» Pourquoi n'avons-nous pas compris ce qui se préparait?

I am sure that as international lessons-learned exercises unfold — and we have multiple countries trying to track back to what they should have known or could have known when — that we will be asking ourselves, ``Why not earlier? Why did we not understand this was afoot?''


Lorsque notre législation le prévoit, nous aurons la possibilité de considérer certaines règles du Royaume-Uni comme équivalentes, en nous fondant sur une approche proportionnée et basée sur le risque, notamment pour la stabilité financière, qui restera notre première préoccupation.

Where allowed by our legislation, we will be able to consider some of the United Kingdom's rules as equivalent using a proportionate and risk-based approach, in particular for financial stability, which will remain our main concern.


Notre relation avec le Brésil sera transformée lorsque nous aurons achevé les négociations récemment rouvertes en vue d’un accord d’association UE-Mercosur.

We will transform our relationship with Brazil when we conclude the recently re-launched negotiations for an EU-Mercosur Association Agreement.


Lorsque nous aurons achevé le processus d'élargissement, nous serons plus puissants sur le plan économique et politique.

When we have completed the process of enlargement, we will be economically and politically more powerful.


Lorsque nous aurons achevé le sondage de nos employés au cours du mois prochain, nous élaborerons des plans d'action selon les résultats obtenus (1650) M. Philip Mayfield: Si vous le permettez, je voudrais préciser un peu plus vos commentaires.

When we complete this first survey of our employees in the next month or so, we will be developing other action plans, depending on what comes out of that survey (1650) Mr. Philip Mayfield: I'd just like to zero in on your comments a little further, if I may.


Je suis convaincu que lorsque nous aurons terminé les deux semaines d'audiences et réuni tous les renseignements de base et toutes les connaissances qui découlent inévitablement des discussions, le comité reviendra au Sénat et n'aura aucun mal à déclarer que ce projet de loi va effectivement réduire les prix, stimuler l'économie des provinces en cause et créer des emplois dans la région.

I am sure that, once we have finished our two weeks of hearings and have all of that background information and all of the understanding that will inevitably arise from the discussions, the committee will return to this chamber and have no difficulty recommending that this bill will reduce prices, boost the economies of the provinces involved, and create jobs in the region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis persuadé que lorsque nous aurons achevé ->

Date index: 2022-11-08
w