Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis occupé d'environ 500 soldats » (Français → Anglais) :

G. considérant qu'une grande partie des plus de 500 000 réfugiés palestiniens enregistrés en Syrie sont devenus réfugiés pour la seconde fois car ils ont dû fuir les camps de réfugiés et les villes en Syrie, après que des groupes militaires ont investi et occupé ces camps en violation du principe de neutralité des réfugiés; que plusieurs milliers d'entre eux ont fui vers le Liban; qu'en raison de la présence de groupes armés et du siège qui s'en est suivi par les troupes du gouvernement, environ 18 000 so ...[+++]

G. whereas a large part of the over half a million registered Palestinian refugees in Syria have been made refugees for a second time as they have had to flee refugee camps and towns in Syria as a result of military groups moving in and occupying the camps and violating the neutrality of the refugees; whereas many thousands have fled to Lebanon; whereas as a result of the presence of the armed groups and the consequent siege by government forces, an estimated 18 000 remain trapped in the unofficial camp of Yarmouk in the suburbs of Damascus and an estimated 4 000 in the camp of Sbeineh to the south of Damascus; whereas despite the lim ...[+++]


Depuis 2002, je suis coordonnateur du soutien social aux victimes de stress opérationnel pour le Nouveau-Brunswick et l'Île-du-Prince-Édouard. Je me suis occupé d'environ 500 soldats et anciens combattants et j'ai actuellement à peu près 120 pairs actifs sur ma liste téléphonique.

Since 2002 I've been employed as the operational stress injury social support coordinator for New Brunswick and P.E.I. I've dealt with approximately 500 soldiers and veterans and currently have about 120 active peers on my phone list.


I. considérant que le 14 mars, à la suite d'une décision du Conseil de coopération du Golfe, à la demande du gouvernement bahreïnien, quelque mille soldats d'Arabie saoudite sont entrés à Bahreïn et qu'ils ont été suivis par 500 policiers des Émirats arabes unis en vue de garder les installations clés, comme les sites pétroliers et gaziers et les institutions financières, ce qui est perçu par la population bahreïnienne comme une occupation; considérant que l ...[+++]

I. whereas on 14 March, following a decision of the Gulf Cooperation Council at the request of the Bahraini government, about 1000 Saudi Arabian troops entered Bahrain to be followed by 500 UAE police to guard key facilities, such as oil and gas installations and financial institutions; this is perceived by the people of Bahrain as occupation; whereas the King has declared a three-month long emergency situation,


Q. considérant que la MINUAD ne dispose sur le terrain, pour le moment, que de 7 500 soldats environ et de moins de 2 000 policiers, loin de l'effectif autorisé de 26 000 hommes,

Q. whereas the UNAMID still only has some 7 500 troops and fewer than 2 000 police on the ground, of the 26 000 that have been authorised,


Q. considérant que la MINUAD ne dispose sur le terrain, pour le moment, que de 7 500 soldats environ et de moins de 2 000 policiers, loin de l'effectif autorisé de 26 000 hommes,

Q. whereas the UNAMID still only has some 7 500 troops and fewer than 2 000 police on the ground, of the 26 000 that have been authorised,


Le système eCall prouve que l’Union européenne peut apporter une valeur ajoutée aux mesures appliquées par les États membres pour empêcher les accidents et s’occuper de leurs conséquences multidimensionnelles, surtout quand on pense, comme cela a été dit, que ce système pourrait sauver environ 2 500 vies chaque année, réduire le degré de gravité des blessures et contribuer à économiser des milliards d’euros.

The eCall system proves that the European Union can give added value to the measures applied by the Member States to prevent and deal with accidents and their multi-dimensional consequences, especially when we think, as has been said, that this system could save approximately 2 500 lives a year, reduce the seriousness of injuries and help to save billions of euros in the overall cost of the consequences.


Toutefois, pour l'exercice 2002-2003, l'effectif autorisé de la réserve terrestre sera de 15 500 membres, et environ 15 000 des postes prévus sont occupés par des soldats de classe A et B. Donc, lorsqu'on parle de 138 unités, aucune de ces unités n'est entièrement opérationnelle.

However, the authorized army reserve strength for this coming fiscal year, FY 02-03, will be 15,500, against which we actually have approximately 15,000 positions filled with class A and class B reserve soldiers. So when we talk of 138 units, none of them would equate to full operational units.


N'oubliez pas que, lorsque les Canadiens sont arrivés en Afghanistan en 2006, il y avait environ 500 soldats dans l'Armée nationale afghane.

Remember that when Canadians arrived in Afghanistan in 2006, there were about 500 Afghan National Army troops.


Environ 500 soldats appartenant à ma brigade sont retournés récemment à Kaboul, en Afghanistan, dans le cadre de la 2 rotation de l'opération Athena.

Approximately 500 soldiers from my brigade recently returned from Kabul, Afghanistan, as part of Operation Athena, Rotation 2.


Autrefois, nous envoyions 800 bataillons de soldats à l'étranger et des missions avec effectif de 1 000 hommes; maintenant, il s'agit d'environ 1 500 à 2 500 soldats.

We used to send 800-manned battalions overseas and 1,000-man missions; now they are anywhere from 1,500 to 2,500.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis occupé d'environ 500 soldats ->

Date index: 2022-09-05
w