Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis donc pas certaine que nous devions intervenir " (Frans → Engels) :

Je suis donc assez certain qu'étant donné le vaste regroupement de gens qui s'associent à ces initiatives, nous pourrons couvrir ces zones.

So I remain fairly confident that given the broad-based coalition of groups and people that tend to be associated with these initiatives, we'll be able to cover that.


Monsieur le Président, je ne suis pas au courant que des armes canadiennes se soient retrouvées entre les mains de Boko Haram ou d'autres groupes, comme l'a évoqué la députée. Je ne suis donc pas certain de savoir comment nous aurions pu faire cesser de tels problèmes.

Mr. Speaker, I am not aware of any Canadian arms that have gone to Boko Haram or any of the examples she has cited, so I am not sure how those problems would have been stopped.


C'est grâce à ce processus que nous avons identifié nos quatre priorités, et je ne suis donc pas certain de pouvoir vous dire si c'est terminé ou non.

It's been through that process that we have identified these four priorities, so I'm being a little careful in terms of saying whether we've completed it or not.


Je ne suis donc pas certain de comprendre pourquoi il a besoin d'une mesure législative de plus. Je penserais que nous aurions besoin d'une mesure législative pour aider les gens qui veulent la citoyenneté canadienne.

I would think we would need an extra piece of legislation to help people who want to obtain their Canadian citizenship.


Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour auta ...[+++]

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


Mais nous savons également que les coûts d’ajustement dans certains domaines ou secteurs peuvent parfois être élevés; nous avons donc besoin de politiques sociales et de politiques de l’emploi appropriées à la fois au niveau national et au niveau européen pour aider les travailleurs et les entreprises à s’adapter.

But we also recognise that the costs of adjustment in particular areas or sectors can sometimes be high, and so we need appropriate national and European social and labour market policies to help workers and businesses adjust.


Les activités de recherche communes doivent donc être accompagnées par des actions complémentaires menées à l'aide des instruments spécifiques permettant d'intervenir pour renforcer, stabiliser, développer ou adapter les capacités de recherche et notamment les infrastructures de recherche de certains pays tiers.

Joint research activities must therefore be supported by additional schemes under the specific instruments enabling action to boost, stabilise, develop or adjust research capability, particularly the research infrastructures, of some third countries.


Il convient donc de respecter les différences culturelles et sociales, mais aussi les valeurs et principes fondamentaux que nous partageons: respect des droits de l'homme et de la dignité humaine, attachement au pluralisme et à la reconnaissance du fait que l'appartenance à une société se fonde sur une série de droits mais implique aussi un certain ...[+++]

There must, therefore be respect for cultural and social differences but also of our fundamental shared principles and values: respect for human rights and human dignity, appreciation of the value of pluralism and the recognition that membership of society is based on a series of rights but brings with it a number of responsibilities for all of its members be they nationals or migrants.


Je ne suis donc pas certain de savoir sur quel pied il danse, mais nous savons que c’est le mauvais. Il est entendu que les agriculteurs ne se laisseront jamais intimider par ce genre de tactiques ridicules.

We agree that farmers will never be intimidated by those kinds of ridiculous tactics.


Puisque certains partenaires commerciaux importants ont indiqué clairement qu’ils ne souhaitaient pas s’engager sur le chemin de la réciprocité, il nous faut donc envisager d’introduire des restrictions soigneusement ciblées à l’accès de certaines parties des marchés publics de l’UE, afin d’encourager nos partenaires à proposer une ouverture réciproque des marchés.

So where important trading partners have made clear that they do not want to move towards reciprocity, we should consider introducing carefully targeted restrictions on access to parts of the EU procurement market to encourage our partners to offer reciprocal market opening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis donc pas certaine que nous devions intervenir ->

Date index: 2023-05-06
w