Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis convaincu que mon collègue pourra donner " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la décision que mon projet de loi ne puisse pas faire l'objet d'un vote, je sais qu'elle a été prise par les députés de l'opposition car je suis convaincu que mon collègue libéral qui fait partie du Sous-comité des initiatives parlementaires n'aurait certainement pas voté contre mon projet de loi.

As far as my knowing that the opposition members voted against making my bill votable, I can assure the House that that arises from the fact that I had and still have great confidence that certainly the Liberal member on the subcommittee for private members' business would not have argued against his own colleague's bill.


Il me fait plaisir, à l'instar de mes collègues et à la suite de l'excellent travail fait par la députée de Mercier sur l'ex-projet de loi C-54, de poursuivre le travail qui sera tout aussi excellent, j'en suis convaincu, de mon collègue de Témiscamingue sur le nouveau projet de loi C-6.

Like my colleagues, I am pleased, following the excellent work done by the member for Mercier on Bill C-54 in the previous session, to support the work of my colleague from Témiscamingue, which I am sure will be just as excellent, on this new bill now referred to as Bill C-6.


On imagine que c'est pire pour des souverainistes, mais je suis convaincu que mon collègue est d'accord avec moi.

One can imagine that it is worse for sovereigntists, but I am convinced that my colleague agrees with me.


Au cours de mes travaux, j’ai toujours été consciente de la nécessité de fournir des indications utiles pour la construction d’un véritable espace de coopération judiciaire et j’espère - ou plutôt, je suis convaincue - que mon travail pourra être utile à la future présidence suédoise, qui sera confrontée à la lourde tâche d’élaborer le programme de Stockholm.

In my work, I was always very aware of the need to provide useful guidelines for building an authentic European space for legal cooperation and I hope, rather, I am convinced, that my work may again be useful to the forthcoming Swedish Presidency, which will be faced with the difficult task of drafting the Stockholm programme.


Lorsqu'on négociait des conventions collectives, on incorporait des clauses — je suis convaincue que mon collègue Richard Marceau pourra en dire autant — qui se trouvaient déjà dans le Code civil ou dans la Charte des droits et libertés du Québec, cela pour rassurer des gens et pour aider sur le plan de l'interprétation, et non pas pour ajouter à un droit existant.

When we negotiated collective agreements, we incorporated clauses — I'm convinced my colleague Richard Marceau can say the same — that were already in the Civil Code or in Quebec's Charter of Human Rights and Freedoms, to reassure people and to provide a guide for interpretation, not to add to an existing right.


Nous estimons que le service universel est un pilier et je suis convaincu que mon collègue pourra donner des garanties à la commission parlementaire idoine.

We believe that the universal service is a pillar and I am sure that my colleague will be able to provide reassurances to the appropriate parliamentary committee.


Je suis convaincue que mon collègue Paul Rübig approuvera qu'on soutienne également les petites et moyennes entreprises de transport.

I am firmly convinced that my colleague Paul Rübig will agree with this support, which is also aimed at smaller and medium-sized transport companies.


En particulier, je suis convaincu que mon collègue, M. Nielson, qui est le commissaire en charge de ce domaine, prendra pleinement en considération le problème qu'elle a soulevé.

In particular I am aware that my colleague, Mr Nielson, who is the lead Commissioner on this matter, will fully take into account the issue she has raised.


Je suis convaincue que mon collègue voudra porter la question à l'attention du Cabinet et exhortera les ministres respectifs à trouver le moyen de soutenir ces anciens combattants pendant les dernières années de leur vie.

I am sure that my honourable friend would wish to bring this matter to the attention of cabinet and the respective ministers, and would urge them to find ways and means not to abandon these veterans in their declining years.


Contrairement à mon collègue, M. Cushnahan, je ne suis pas encore convaincu qu’une force militaire internationale soit la solution nécessaire pour mettre un terme aux hostilités et relancer le processus de paix, tout comme je ne pense pas qu’une force totalement neutre pourra jamais être rassemblée.

Unlike my colleague, Mr Cushnahan, I am not yet convinced that an international military force is the solution needed to end the hostilities and kick-start the peace process, as I do not think that a totally neutral force could ever be assembled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis convaincu que mon collègue pourra donner ->

Date index: 2023-07-12
w