Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggestions serait donc " (Frans → Engels) :

Ma suggestion serait donc qu'on laisse choisir les provinces et qu'on conserve les données du registre des armes à feu.

My suggestion is that the provinces be allowed to decide and that that the gun registry data be retained.


Ce serait donc une occasion de le faire. Une disposition exige également que nous entamions des discussions à l'échelle nationale avec les promoteurs et les utilisateurs du CIPH, afin qu'au moment de faire une recommandation au ministre sur la question des frais raisonnables, nous en profitions aussi pour savoir ce que les gens pensent du formulaire et pour entendre leurs suggestions.

There's also a provision in the bill that requires that we engage in discussions across the country with promoters and people using the DTC, so that when we make a recommendation to the minister about what a reasonable fee might be, we also take advantage of that process to listen to people talk about the form and other suggestions.


L'une des suggestions serait donc d'accorder une plus grande importance au rôle de la commissaire aux langues officielles et au mandat qui lui est confié afin qu'elle reçoive les plaintes relatives à la langue de travail.

One suggestion would therefore be to expand the Official Languages Commissioner's role and mandate, so that he or she can receive complaints about the language of work.


Je ferai juste deux suggestions, qui, j’espère, seront utiles: la première serait d’observer de près les conséquences de cette suspension vu qu’elle va clairement entraîner une réduction des créneaux horaires et, par là-même, l’inutilisation de certains créneaux et donc de certaines lignes.

Just two suggestions, which I hope may be of some use: the first is to follow closely the effects of this suspension since, clearly, it will lead to a reduction of slots and mean that some slots and therefore some lines will not be used.


Le commissaire serait donc investi d'un véritable pouvoir d'enquête et pourrait instituer une enquête de sa propre initiative ou à la suggestion de parlementaires ou même de simples citoyennes et citoyens, s'il estime que les faits exposés le justifient.

The commissioner would therefore have a real power of investigation and could launch an investigation on his own initiative or at the suggestion of parliamentarians or even ordinary members of the public, if he felt that the facts uncovered warranted it.


En dépit de la suggestion du rapporteur de créer un corps européen de gardes-frontières composé d'unités spéciales, qui serait temporairement mis à la disposition des autorités nationales sur des sections à risques des frontières extérieures, en cas de nécessité et à la demande des États membres, qui est controversée, je porte un jugement positif sur ce rapport et j'ai donc voté en sa faveur.

Despite the rapporteur’s suggestion to create a European corps of border guards composed of special units, to be made available on a temporary basis to the national authorities in high-risk sectors at external borders, when needed and requested by the Member States, which is controversial, my opinion on the report as a whole is positive and I have therefore voted for it.


Les délais très courts ne permettent pas à certains députés de présenter des suggestions d'amendement. Je suggère donc que nous passions au vote de cette résolution demain et qu'un nouveau délai soit prévu jusqu'à la fin de la journée pour le dépôt des propositions d'amendement, ce serait une tentative de compromis.

The very broad deadlines which follow do not allow some Members to make suggestions for amendments and I would therefore suggest that we postpone the vote on this resolution until tomorrow and that a new deadline is set, which would be an attempt at a compromise, just until the end of the day, for the presentation of proposals for amendment.


Nous avons déjà souligné qu'à Cologne, le Parlement européen avait été presque entièrement tenu à l'écart ; je crois que le Parlement devrait être entièrement impliqué dès lors qu'au niveau européen, les politiques en matière d'emploi sont des politiques de suggestion, d'indication, d'encouragement en faveur de la coordination entre les États membres. Il n'existe donc pas de véritable pouvoir effectif et décisionnel qui, tout compte fait, serait, je crois ...[+++]

We have already said that the European Parliament was almost totally excluded in Cologne. I think that at least, given that employment policies at European level are already policies that make suggestions, recommendations and push for coordination between the Member States – so there is no actual concrete, decision-making power, which, all things considered, I believe to be positive for the subsidiarity principle, although it is a somewhat limited power – Parliament should be fully involved.


Ma suggestion, collègues, serait donc de reprendre là où nous en étions arrivés hier soir, soit la page 4 de l'ordre du jour et l'article 537.

So what I suggest we do then, colleagues, is go back to where we were last night, which is at page 4 of the agenda and clause 537.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggestions serait donc ->

Date index: 2022-07-06
w