Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suffisamment pour savoir ce qui se cachait derrière cette " (Frans → Engels) :

Je n'ai pas interprété son langage corporel; c'était une première rencontre qui a duré quatre heures et je ne le connais pas encore suffisamment pour savoir ce qui se cachait derrière cette question.

I didn't read his body language. It was my first four-hour meeting with him.


Comme dans le cas de la National Citizens' Coalition et de certains des groupes d'intérêts spéciaux qui s'en sont pris à moi, vous pouviez obtenir leurs noms, leurs adresses et leurs numéros de téléphone, mais vous ne pouviez pas savoir qui se cachait derrière.

As in the case of the National Citizens' Coalition and a number of the special interest groups that went after me, you could get their names, addresses, and telephone numbers, but you could not get who was behind them.


Cette méthode libérait tout un monde et les travailleurs s'efforçaient de voir la personne qui se cachait derrière le délit.

It unpacked a world and they tried to see the person behind the criminal act.


De même, quant à la question de savoir si la réglementation nationale en cause au principal constitue une violation «suffisamment caractérisée» du droit de l’Union, cette juridiction devra prendre en considération, notamment, le fait que la Cour ne s’est pas encore prononcée sur la licéité d’une prise en compte d’un facteur fondé sur l’espérance de vie moyenne ...[+++]

Similarly, as regards whether the national legislation at issue in the main proceedings constitutes a ‘sufficiently serious’ infringement of EU law, that court will have to take into consideration, inter alia, the fact that the Court has not yet ruled on the legality of taking into account a factor based on average life expectancy according to sex in the determination of a benefit paid under a statutory social security system and falling within the scope of Directive 79/7.


Toutefois, un premier bilan de la mise en œuvre des dispositions du RSPP relatives au haut débit sans fil et du contrôle des conditions et procédures nationales d'autorisation au cours des deux dernières années montre que l'application de ce programme n’a pas créé suffisamment d'incitations pour qu'on parvienne, sur le marché unique, à un niveau de convergence des conditions d’octroi de lic ...[+++]

However, initial experience gained in implementing the RSPP’s wireless broadband provisions and in monitoring national authorisation conditions and procedures over the last two years, shows that the RSPP has not sufficiently stimulated a single market that leads to a convergence of licensing conditions, the integration of networks or the investment in and rollout of wireless broadband at rates comparable to those of other regions or needed for achieving the DAE target of 30 Mbps for all by 2020.


Un expert entendu en comité cette semaine a déclaré que le gouvernement n'avait pas de plan; qu'il se cachait derrière le président Obama en affirmant qu'il y avait un prétendu dialogue avec son gouvernement alors qu'il mine les normes sur l'émission de smog par les navires sur les Grands Lacs.

We heard expert testimony in committee this week that the government has no plan; that it will first hide behind President Obama's skirt by alleging that there is some kind of dialogue while it undermines smog standards for fuels used in the Great Lakes.


Elle est donc favorable à la tenue d’une discussion avec les États membres sur la question de savoir si le règlement est jugé suffisamment souple pour s’adapter aux situations particulières qui surviennent dans des régions frontalières spécifiques, et elle est disposée à réfléchir à la nécessité de proposer des modifications à apporter au règlement au regard des résultats de cette discussion.

The Commission would therefore welcome a discussion with the Member States on whether the Regulation is considered sufficiently flexible to accommodate particular situations arising in relation to specific border regions, and is ready to reflect on the need for proposing amendments to the Regulation in the light of that discussion.


La Décision adoptant le programme SOCRATES identifiait deux thèmes prioritaires pour cette sous-action, à savoir : "le rôle de l'éducation pour les jeunes qui quittent le système éducatif, sans avoir suffisamment de qualifications" et "l'évaluation de la qualité dans le système scolaire".

The Decision adopting the SOCRATES programme identified two priority themes for this sub-action. These were: "the role of education for young people leaving the education system without enough qualifications" and "the evaluation of quality in the school system".


(5) considérant que les citoyens, les consommateurs et les entreprises ne pourront faire valoir l'intégralité des droits qu'ils tiennent de l'ordre juridique communautaire devant toute juridiction nationale, que si les professionnels du droit qui participent le plus directement à cette application de la règle de droit communautaire, à savoir les juges, les procureurs et les avocats, sont suffisamment ...[+++]

(5) Whereas citizens, consumers and undertakings will be unable to assert all their rights under the Community legal order before any national court unless those members of the legal professions most directly involved in applying Community law, namely judges, prosecutors and lawyers, are sufficiently informed and trained to do so;


Je pense que cette façon de voir du gouvernement est dangereuse et que c'est important pour tous les citoyens du Québec et du Canada de savoir qu'il y a derrière cela une nouvelle façon du gouvernement de voir la relation qu'il y a dans la société.

I think that this vision of government is dangerous and that it is important for all of the citizens of Quebec and Canada to go beyond this way of looking at things and to see the government's relationship with society evolve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suffisamment pour savoir ce qui se cachait derrière cette ->

Date index: 2024-02-03
w