Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se cachait " (Frans → Engels) :

Ferenc Domotor se cachait au grand jour au Canada quand nous avons finalement eu vent de ses antécédents. La première occurrence documentée remonte à 2005.

The first documentation I have that we knew about was 2005, when Ferenc Domotor was hiding in the open in Canada and we finally found out about it.


Le fait est que les médias étaient d'avis que le secteur public cachait des choses, alors qu'il était très ouvert.

The point is the media had the theory that we in the public sector were burying, whereas we were counting and showing everything.


Le sénateur Tkachuk : Pour poursuivre sur ce sujet, avant 2008 — et peut-être encore aujourd'hui —, les gens cachaient- ils de façon délibérée les risques qu'ils assumaient, ou était-ce la nature des échanges qui cachait le risque?

Senator Tkachuk: To follow up on that, previous to 2008 and probably until now, were people deliberately hiding their risk, or was it the nature of the beast that hid the risk?


Derrière nos amendements se cachait la volonté de garantir que les importateurs et les producteurs étrangers soient responsables de toute perte ou de toute blessure causée par des produits qui étaient dangereux ou qui ont transgressé les règles.

Underlying our amendments was the desire to ensure that importers, together with foreign producers, bore responsibility for all loss or injury resulting from products that were dangerous or infringed the rules.


L'entreprise, pour montrer un résultat financier incroyable, cachait des pertes, cachait les mauvais investissements.

To show an incredible bottom line, the company was hiding losses, was hiding bad investments.


C'était en fait l'idée principale qui se cachait derrière cette ligne budgétaire spécifique de cofinancement.

This was, in fact, the main idea behind this special cofinancing budget line.


Le commissaire sera en droit de nous dire, lorsque nous discuterons de l'inadéquation des tests de dépistage, que la Commission a répété à maintes reprises que l'absence d'un dépistage adéquat cachait la vérité sur l'ESB.

The Commissioner will be entitled to say to us, when we talk about inadequate testing, that the Commission has said time after time that the real truth about BSE was hidden because there was no effective testing.


J’ai donc eu sous les yeux l’illustration la plus réaliste, en plus de ce que je savais déjà à ce moment-là, sur ce qui se cachait derrière cette terminologie relative à l’insolvabilité.

In other words, in addition to what I already knew at the time, this realistic description was sufficient to show me at first-hand how significant this report, concealed behind a mass of insolvency terminology, is.


Mais j'ai bien compris qu'au-delà de l'aspect linguistique, votre question cachait une autre préoccupation.

But I understand that, behind the linguistic aspect, your question expresses another concern.


Comme m'ont fait valoir mon fils et mon épouse, cette disposition cachait peut-être aussi une intention de faire en sorte que ces voie navigables — parce qu'elles revêtaient une telle valeur — relèvent du domaine public et soient régies par le public plutôt que par d'autres critères.

As my son and wife pointed out to me, perhaps there was also intent there, an intent to place those navigable waterways — because they were so valuable — into the public domain to be governed by the public rather than any other criteria.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se cachait ->

Date index: 2024-08-12
w