Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «succès si elle voulait chercher » (Français → Anglais) :

Si donc on voulait faire des généralisations, il faudrait qu'elles portent, non pas sur ces 37 cas, mais bien sur l'ensemble de nos pratiques administratives, que nous allons chercher à améliorer au moyen du plan d'action que nous avons élaboré.

So the proper generalization is to the administrative practices, which we have an action plan to improve, and not to these 37 cases.


J'aimerais que le comité convoque un expert de l'application de la loi pour lui demander où la police aurait le plus de chance de succès si elle voulait chercher seulement des gens qui constituent des menaces pour la sécurité aérienne du point de vue du terrorisme.

I wish this committee would call an expert in law enforcement and ask them, if they're looking solely for people who are threats to aviation security from the point of view of terrorism, where they would most efficiently look.


On voulait aller chercher des sièges au Québec. On voulait faire croire aux Québécois qu'on reconnaissait la spécificité de la nation québécoise, sa langue, sa culture, ce qu'elle est, ses différences.

The Conservatives wanted Quebeckers to believe that they recognized the specificity of the Quebec nation, its language, culture, identity and differences.


Si je souhaite que les Jeux connaissent un franc succès - et je pense que nous ne devons pas chercher à les boycotter - nous ne devons pas craindre de rappeler aux autorités chinoises qu'elles doivent faire davantage d'efforts pour préserver la dignité humaine au travers d'un système de justice indépendant et équitable, de médias indépendants, d'un meilleur traitement des Tibétains et autres minorités ethniques, d'un meilleur bien- ...[+++]

While I want the Olympics to be a great success – and I feel we should not seek to boycott the Games – we should not be afraid to remind the Chinese authorities that they must make greater efforts to preserve human dignity through a free and fair justice system, free media, better treatment of Tibetans and other ethnic minorities, better animal welfare etc.


En quarante ans, beaucoup de ceux-ci ont réellement été menés à bien. Face à cette proposition, au-delà de l'impact médiatique positif qu'elle aura certainement et du succès qu'elle remporte auprès d'une bonne partie des membres de cette Assemblée, je me demande sincèrement et sans intention de polémiquer : combien de ces propositions seront réalisées, comme le voulait ou comme le faisait Jean Monnet ?

Now, with regard to this proposal, over and above the acclaim it will certainly receive in the media and its success throughout most of this House, I genuinely wonder, without wanting to be antagonistic, how many of these proposals will actually be carried through, as would have happened when Jean Monnet was at the helm.


M. David Chatters (Athabasca, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'aimerais que le solliciteur général nous explique comment deux personnes soupçonnées de se livrer à des activités terroristes qui ont été arrêtées à Fort McMurray la semaine dernière en possession de faux papiers ont pu passer avec succès une vérification préalable à l'emploi de leurs antécédents pratiquée par la GRC, alors qu'elles n'étaient même pas autorisées à chercher légalemen ...[+++]

Mr. David Chatters (Athabasca, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to ask the solicitor general how two suspects arrested in Fort McMurray last week for possession of fraudulent documents and suspicion of terrorist activities were able to pass an RCMP criminal background check required for employment when they were not even allowed to legally seek employment in Canada.


Sans chercher bien loin, au sein de mes propres compétences, il me semble impératif d'éviter le déclin de l'aviation civile. En effet, si cette dernière garde son rythme de croissance actuel, comme il faut le souhaiter, elle risque de périr de son succès si l'on maintient les frontières inutiles en termes d'administration et de fonctionnement, ou les réserves non moins excessives affectées à l'espace aérien militaire.

I need go no further than my own sphere of responsibility, where it is imperative in my view to prevent the total collapse of civil aviation, which threatens to become a victim of its own success if, as to be hoped, it maintains its current growth rate but superfluous administrative and operational frontiers are kept in place, and excessive amounts of airspace continue to be reserved for military purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

succès si elle voulait chercher ->

Date index: 2022-02-06
w