Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "succès si elle voulait chercher seulement " (Frans → Engels) :

L'entreprise soutenait que l'opération était un grand succès, car elle avait perdu seulement 40 % de sa clientèle.

I hardly think that losing 40% of the clientele of VIA Rail is in any way, shape, or form a victory.


Le rêve de Shannen n'était pas seulement de fréquenter une belle école. Elle voulait également une éducation axée sur l'identité et les différences culturelles des jeunes des Premières nations.

The point I want to make is when we look at Shannen's dream, she is asking not just for a nice school but also for a culturally sensitive education so that the curriculum actually speaks to who the first nations children are.


J'aimerais que le comité convoque un expert de l'application de la loi pour lui demander où la police aurait le plus de chance de succès si elle voulait chercher seulement des gens qui constituent des menaces pour la sécurité aérienne du point de vue du terrorisme.

I wish this committee would call an expert in law enforcement and ask them, if they're looking solely for people who are threats to aviation security from the point of view of terrorism, where they would most efficiently look.


Il subsiste une absence inquiétante d’informations concernant les risques de cancer et la chance que représentent les dépistages, et c’est seulement grâce à l’assurance d’une information continue sur ces faits que cette initiative bénéficiera du succès dont elle et les citoyens européens ont sérieusement besoin.

There continues to be an alarming lack of knowledge both of the risks of cancer and of the opportunity for cancer screenings, and only through continuous education of these facts will this initiative enjoy the success that it and European citizens badly need.


J’invite la Commission non seulement à promouvoir et à appliquer l’EMAS, auquel je souhaite beaucoup de succès, mais également à chercher à mettre en place et à renforcer les initiatives mondiales en matière de génération de rapports sur les émissions de carbone par les entreprises et en matière de responsabilité des entreprises, de manière à avoir des mécanismes internationaux solides, que nous pourrons ensuite appliquer et promouvoir sur notre propre continent.

I invite the Commission not simply to promote and apply EMAS, which I want to be successful, but also to look outward to establishing and strengthening global initiatives on carbon emission reporting by companies and other aspects of corporate responsibility, so that we get strong global mechanisms and that we then can apply and promote them on our own continent.


J’invite la Commission non seulement à promouvoir et à appliquer l’EMAS, auquel je souhaite beaucoup de succès, mais également à chercher à mettre en place et à renforcer les initiatives mondiales en matière de génération de rapports sur les émissions de carbone par les entreprises et en matière de responsabilité des entreprises, de manière à avoir des mécanismes internationaux solides, que nous pourrons ensuite appliquer et promouvoir sur notre propre continent.

I invite the Commission not simply to promote and apply EMAS, which I want to be successful, but also to look outward to establishing and strengthening global initiatives on carbon emission reporting by companies and other aspects of corporate responsibility, so that we get strong global mechanisms and that we then can apply and promote them on our own continent.


Vous vous rappelez sans doute que la Commission avait dit, juste à la veille du Conseil européen, qu’elle voulait, pour sa part, engager ce débat, en allant, si nécessaire, et c’est ce que nous allons faire, dans tous les pays membres de l’Union pour débattre et écouter, non seulement les gouvernements, ce qui est sans doute important, mais aussi les parlements, les partenaires sociaux et la jeunesse de ces pays.

You doubtless remember that the Commission said, just on the eve of the European Council, that it, for its part, wanted to launch this debate by going, if necessary, and this is what we are going to do, to all the Member States of the EU to debate and to listen, not only to the governments, which is certainly important, but also to the parliaments, the social partners and young people in these countries.


En quarante ans, beaucoup de ceux-ci ont réellement été menés à bien. Face à cette proposition, au-delà de l'impact médiatique positif qu'elle aura certainement et du succès qu'elle remporte auprès d'une bonne partie des membres de cette Assemblée, je me demande sincèrement et sans intention de polémiquer : combien de ces propositions seront réalisées, comme le voulait ou comme le faisait Jean Monnet ?

Now, with regard to this proposal, over and above the acclaim it will certainly receive in the media and its success throughout most of this House, I genuinely wonder, without wanting to be antagonistic, how many of these proposals will actually be carried through, as would have happened when Jean Monnet was at the helm.


Certes, nous étions déçus que notre offre équitable et raisonnable n'ait pu servir de fondement à une solution à ce différend commercial de longue date, mais il est devenu évident que l'industrie américaine ne tenait pas à de véritables changements de politiques. Elle voulait seulement que les prix du bois d'oeuvre montent et que les producteurs canadiens voient leur accès au marché américain restreint.

While we were disappointed that our fair and reasonable offer did not form the basis of a solution to this longstanding trade dispute, it became clear that U.S. industry was not interested in true policy changes but only in making sure that lumber prices went higher and that Canadian producers would be restricted from the marketplace.


Monsieur Sonntag, vous avez indiqué que la Saskatchewan ne voulait pas seulement avoir son propre système de surveillance, mais qu'elle désirait également participer à la surveillance du processus.

Mr. Sonntag, you indicated Saskatchewan not only wants to have its own separate monitoring, but it wants to be involved in monitoring the process.


w