Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «structurelles dont elles souffrent encore » (Français → Anglais) :

Ceux qui sont rentrés au pays ont subi des blessures physiques et psychologiques dont ils souffrent encore aujourd'hui.

Those who returned home suffered physical and psychological injuries, which they are still dealing with today.


Une fois encore, nous formulons un avertissement que nous avons déjà fait connaître à plusieurs reprises: ces régions, et particulièrement les régions ultrapériphériques, doivent continuer à figurer parmi les zones de convergence, de manière à ne pas aggraver une série de faiblesses structurelles dont elles souffrent encore pour la plupart, comme c’est le cas des régions autonomes de Madère et des Açores au Portugal.

Once again, we sound a warning that we have voiced on several occasions: these regions, especially the outermost regions, must be kept among the convergence targets so as not to aggravate a series of structural weaknesses from which most of them still suffer, as in the case of the autonomous regions of Madeira and the Azores in ...[+++]


32. prend acte des recommandations sur la nécessité d'engager de nouvelles réformes du travail, et demande que ces réformes, si elles sont menées à bien, garantissent la protection sociale et le dialogue social (en accord avec les pratiques nationales) et s'assortissent du consensus politique nécessaire pour garantir leur viabilité et efficacité; estime que les réformes du travail doivent trouver le bon équilibre entre flexibilité et sécurité, aussi bien pour les employés que les employeurs, et ne pas se traduire, par exemple, par l' ...[+++]

32. Takes note of the recommendations on the need to move forward with new labour reforms, and calls for those reforms, if carried out, to guarantee social protection and social dialogue (in accordance with national practices) and to ensure the political consensus needed for them to be sustainable and effective; considers that labour reforms should strike the requisite balance between flexibility and security for both employees and employers, and should not result in, for example, the exclusion of workers from collective bargaining, lower productivity rates or lower employment levels; calls for ambitious labour reforms in the Member St ...[+++]


Elles nous parlent de leur obligation de s’endetter lourdement, des problèmes de santé et de relations dont elles souffrent, et de leur difficulté à obtenir l’aide dont elles ont besoin.

We hear from victims about going into immense debt, suffering ill health and relationship issues, and their difficulty in getting the help they need.


Les Irlandais ont dit «non» mais on leur a menti. On leur a dit que leur économie serait protégée, mais on les a trompés, et maintenant, comme l’Union européenne le fait chaque fois qu’elle rencontre un problème, elle ne fait pas un pas en arrière en se demandant «Quelle erreur avons-nous commise?». Non, vous voulez davantage d’intégration et vous voulez que les petits États souffrent encore plus.

The Irish people said ‘no’ but they were lied to; they were told that their economy would be protected, but they were misled, and now, as the European Union does when it encounters a problem, it does not take a step back to ask ‘what have we done wrong?’ No, you want further integration and you want the small states to suffer more.


Les quelque 10 000 éleveurs de porcs recevront deux fois plus que ce que l'on prévoit pour les 16,6 millions de femmes au Canada afin de les aider à surmonter les lourds désavantages dont elles souffrent.

The 10,000 or so pig producers are getting twice as much as is being allocated to help Canada's 16.6 million women cope with the serious disadvantages they face.


Ces victimes se partageront 2,2 milliards de dollars qui les aideront à surmonter les traumatismes émotionnels et psychologiques dont plusieurs souffrent encore à ce jour.

Victims will share in a $2.2 billion fund to help them deal with the emotional and psychological trauma that many of them continue to experience to this day.


Si les handicaps dont elles souffrent sont permanents (relief accidenté, éloignement du continent, coûts de transport additionnels), l'octroi d'une aide financière par le biais des fonds structurels devrait également être permanent, et non temporaire et échelonné sur une période donnée.

If the handicaps are permanent, (rugged terrain, distance from the mainland, additional transport costs) financial assistance granted through the structural funds should also be permanent, not temporary and phased out over a given period.


Les compagnies aériennes ont développé des stratégies innovatrices afin de s'adapter à la croissance du marché et de relever les défis de la concurrence, mais malgré leurs efforts de restructuration, elles souffrent encore d'une grande fragmentation et d'une fragilité financière par rapport à leurs principaux concurrents internationaux, je veux parler des compagnies aériennes américaines.

Airlines have developed innovative strategies in order to adapt to the growth of the market and the challenges of competition, but despite their restructuring efforts they still suffer a large degree of fragmentation and financial fragility in comparison with their principal international competitors, and I am referring specifically to the US airlines.


La violence dont les femmes sont victimes est directement attribuable à l'inégalité dont elles souffrent au sein de notre société.

Violence against women is clearly a direct result of women's inequality in society.


w