Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «structure devrait devenir » (Français → Anglais) :

Pour bénéficier d’une valeur ajoutée, cette structure devrait devenir une institution centrale puissante capable de coordonner la lutte contre la corruption, compétente pour évaluer les plans des autres institutions, effectuer une évaluation du risque des déclarations de conflits d’intérêts ou faire office de secrétariat pour une procédure de suivi indépendante.

To have added value, it would need to become a strong central institution to coordinate the fight against corruption, with authority to assess the plans of other institutions, to make a risk assessment of declarations on conflict of interest, or to act as a secretariat for an independent monitoring process.


Pour bénéficier d’une valeur ajoutée, cette structure devrait devenir une institution centrale puissante capable de coordonner la lutte contre la corruption, compétente pour évaluer les plans des autres institutions, effectuer une évaluation du risque des déclarations de conflits d’intérêts ou faire office de secrétariat pour une procédure de suivi indépendante.

To have added value, it would need to become a strong central institution to coordinate the fight against corruption, with authority to assess the plans of other institutions, to make a risk assessment of declarations on conflict of interest, or to act as a secretariat for an independent monitoring process.


Dans notre rapport, nous disons que la structure de la Commission canadienne du blé devrait devenir davantage une structure d'entreprise.

In our report, we suggested that the structure of the Canadian Wheat Board should become a corporate structure.


Quelle sorte de structure juridique un groupe comme Community Living devrait-il avoir pour devenir fiduciaire ou mandataire?

What kind of legal structure would a group like Community Living need to have to be the fiduciary or legal agent?


E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre les quatre juridictions internes, l'ingérence politique dans le système judiciaire ainsi que par le fait que le gouvernement de la Republika Srpska ne cesse de contester l'autorité et les compétences des orga ...[+++]

E. whereas constitutional reform remains the key reform to transform BiH into an effective and fully functional state; whereas the complex structure of the judiciary, the lack of a single budget, the absence of a Supreme Court for BiH, which could foster the harmonization among the four internal jurisdictions, political interference in the judicial system and constant challenges to the jurisdiction and the competences of the State-level judicial agencies by the government of the Republika Srpska (RS), undermine the functioning of the judiciary and hamper reform efforts; whereas the entity structures - as inherited by international dec ...[+++]


E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre les quatre juridictions internes, l'ingérence politique dans le système judiciaire ainsi que par le fait que le gouvernement de la Republika Srpska ne cesse de contester l'autorité et les compétences des organ ...[+++]

E. whereas constitutional reform remains the key reform to transform BiH into an effective and fully functional state; whereas the complex structure of the judiciary, the lack of a single budget, the absence of a Supreme Court for BiH, which could foster the harmonization among the four internal jurisdictions, political interference in the judicial system and constant challenges to the jurisdiction and the competences of the State-level judicial agencies by the government of the Republika Srpska (RS), undermine the functioning of the judiciary and hamper reform efforts; whereas the entity structures - as inherited by international deci ...[+++]


Conformément aux vœux unanimes de la communauté internationale des scientifiques et des chercheurs, le Conseil européen devrait devenir, à terme, une structure largement indépendante des institutions communautaires, dirigée sous la responsabilité exclusive de ladite communauté internationale.

The international scientific and research community is unanimous in its wish for the European Research Council to have a long-term organisational structure which is largely independent of the EU institutions and is responsibly managed solely by the international research community.


À la suite du Conseil de Séville, le Parlement et la Commission ont travaillé dur pour structurer et développer ce qui devrait devenir une politique commune d’immigration et d’asile.

Following the Seville Council, Parliament and the Commission have worked hard to structure and develop what should become a common policy on immigration and asylum.


Ils sont en particulier d'avis que le TCSPS devrait devenir une composante permanente de la structure fédérale des programmes sociaux plutôt qu'un élément temporaire.

In particular they thought that the CHST should become an enduring component of the social program structure of the federal government rather than a temporary visitor.


Voici quelques-unes des actions qui devraient être encouragées dans le cadre du programme URBAN : . aide accrue aux entreprises locales, y compris à travers les campagnes de popularisation liées aux divers aspects de l'héritage culturel; . formation, conseils, structures d'accueil pour les enfants, pour aider les intéressés à s'insérer sur le marché du travail, à reprendre confiance et à devenir entreprenants; . actions destinées à développer le sens civique de la population et à faire participer celle-ci à l'effort entrepris; . am ...[+++]

Activities expected to be supported under the URBAN programme include: . improved support for the areas business community, including marketing campaigns directly related to the areas diverse cultural heritage; . training, advice and counselling and childcare provision to help members of the Community join the labour market, develop self-belief and encourage enterprise; . actions to encourage active citizenship and participation in the community; . environmental and safety improvements to remove the fear of crime from the community Overall, the programme will lead to an urban environment which is able to attract investment and employm ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

structure devrait devenir ->

Date index: 2024-10-28
w