Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stress vient aggraver encore " (Frans → Engels) :

Chacun de ces facteurs vient alourdir encore davantage le stress financier imposé aux étudiants qui essaient de joindre les deux bouts à l'université. Ce stress aura un effet négatif sur la santé et le bien-être des étudiants inscrits à des programmes d'études menant à une profession, à plus forte raison dans le cas où ils doivent subvenir aux besoins d'un conjoint ou de personnes à charge.

Each of these factors, along with the stress of trying to make ends meet while in university, will undoubtedly have a negative impact on the health and well-being of individuals studying in professional programs, particularly those with a spouse or dependents to support.


Cela vient aggraver encore davantage la situation parce que l'âge moyen des employés de Nortel LTD est de 42 ans et que ces employés pourraient avoir besoin de prestations pendant de nombreuses années en raison d'un cancer, de maladies respiratoires ou pour d'autres raisons.

This exacerbates the enormity of the situation because the average age of the Nortel LTD employee is 42 years and he or she may need benefits for many years to come as a result of cancer, respiratory diseases et cetera.


Tout facteur de stress vient aggraver encore ces problèmes.

Stresses all add to these problems.


L'absence de protection pour les dénonciateurs vient aggraver encore le problème.

The absence of whistle-blower protection compounds the problem.


2. s'inquiète du fait que l'équilibre entre les besoins en eau et les ressources disponibles ait atteint un niveau critique dans de nombreuses régions d'Europe et que le changement climatique pourrait encore aggraver la situation; fait observer que la pénurie d'eau et la sécheresse touchent maintenant l'ensemble du territoire de certains États membres de manière permanente; souligne que le changement climatique et les modifications des conditions météorologiques qu'il entraîne affectent de manière significative la qualité et la disponibilité des ressources hydriques européennes, que les zones fortement touché ...[+++]

2. Is concerned that the balance between the need for water and available resources has reached a critical level in many regions of Europe and that climate change could make the situation even worse; water scarcity and drought now affect the whole territory of some Member States on a permanent basis; emphasizes that climate change and the subsequent changing weather conditions significantly affect the quality and availability of European water resources, that Europe’s high water stress areas are expected to increase from 19 % today to 35 % by the 2070s and that climate related extreme weather events ...[+++]


De Plus, un recrutement éthique devrait être envisagé pour les secteurs particulièrement vulnérables à la fuite des cerveaux: c'est ainsi, par exemple, que la crise mondiale des ressources humaines dans le secteur de la santé, notamment les graves pénuries de professionnels de la santé que connaissent certaines parties de l'Afrique et que vient aggraver encore l'exode des cerveaux, exige une approche globale et cohérente du recrutement éthique des professionnels de la santé[12].

Moreover, ethical recruitment should be considered for sectors particularly vulnerable to brain drain: for example, the global crisis in human resources for health, with severe health worker shortages in parts of Africa in particular, which are compounded by the brain drain, requires a comprehensive and coherent approach to ethical recruitment of health workers[12].


De Plus, un recrutement éthique devrait être envisagé pour les secteurs particulièrement vulnérables à la fuite des cerveaux: c'est ainsi, par exemple, que la crise mondiale des ressources humaines dans le secteur de la santé, notamment les graves pénuries de professionnels de la santé que connaissent certaines parties de l'Afrique et que vient aggraver encore l'exode des cerveaux, exige une approche globale et cohérente du recrutement éthique des professionnels de la santé[12].

Moreover, ethical recruitment should be considered for sectors particularly vulnerable to brain drain: for example, the global crisis in human resources for health, with severe health worker shortages in parts of Africa in particular, which are compounded by the brain drain, requires a comprehensive and coherent approach to ethical recruitment of health workers[12].


Cela vient aggraver encore le problème (1720) M. Brian Masse: Parce qu'ils obtiennent la même chose et leurs propres citoyens sont assujettis au même.

It exacerbates the problem (1720) Mr. Brian Masse: Because they get the same thing, and their own citizens are subjected to the same.


Les changements climatiques constituent un stress supplémentaire pour ceux qui sont déjà vulnérables, en particulier les PMA, et risquent donc d'aggraver encore la pauvreté et le dénuement.

Climate change is an additional stress for those who are already vulnerable, in particular the LDCs, and is therefore likely to further aggravate poverty and human deprivation.


C'est pourquoi cette catastrophe vient encore aggraver cette situation, plus de 600 personnes ont perdu la vie d’après ce que l’on disait et plus de 20 000 sont sans abri.

Therefore, this catastrophe has only made this situation worse, with more than 600 victims, as has been stated, and with more than 20 000 people who have lost any standard of living they may have had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stress vient aggraver encore ->

Date index: 2024-12-02
w