Nous sommes d’avis que cette première concertation revêt une grande importance, étant donné qu’il s’agit du véritable premier échange de requêtes et de stratégies entre les trois institutions. Je pense que nous avons proposé une stratégie de conciliation qui sera particulièrement utile et bénéfique pour le Parlement européen et pour les citoyens européens en général, ce qui motive notre présence ici.
We believe that this first conciliation is of great importance, given that it is the first real exchange of requests and strategies between the three institutions, and I therefore believe we have proposed a conciliation strategy which will be particularly useful and beneficial to the interests of the European Parliament and of the European citizens in general, which is the reason why we are here.