Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strasbourg en une seule semaine reflète notre » (Français → Anglais) :

Ce vote qui vise à changer le calendrier en permettant de combiner deux de ces périodes de session à Strasbourg en une seule semaine reflète notre désir, à nous députés, de réduire les coûts et les émissions de CO2.

The vote on changing the calendar to allow two of these Strasbourg sessions to take place within the same week reflects our desire as MEPs to cut costs and CO2 emissions.


La semaine dernière, je me suis engagé, au comité parlementaire, à faire en sorte que si ce consensus n'était pas reflété, notre gouvernement, comme l'a dit le premier ministre, se penchera là-dessus et étudiera la question.

Last week I made a commitment in the parliamentary committees that, if that consensus is not forthcoming, our government will, as the Prime Minister has said, examine the matter.


Même si je suis seule devant vous, notre mémoire reflète les opinions de notre syndicat national, qui représente 215 000 membres répartis aux quatre coins du pays et dont 10 000 environ travaillent dans le secteur du transport aérien.

While I am here on my own, our presentation reflects the views of our national union, which represents 215,000 members across Canada, of which about 10,000 are in Canada's airline industry.


La semaine dernière, notre commission des affaires étrangères a eu un entretien tout à fait insatisfaisant avec M. Jalili, qui n’a pas pu répondre à une seule des questions qu’on lui a posées sur les droits de l’homme, la torture, les exécutions publiques, l’achat de missiles nord-coréens et de torpilles soviétiques à ogives nucléaires.

Last week our Foreign Affairs Committee held an entirely unsatisfactory meeting with Mr Jalili, who failed to reply to any of the questions put to him on human rights, torture, public executions, the purchase of North Korean missiles and Soviet torpedoes capable of being fitted with nuclear warheads.


Il y a deux semaines, nous avons annoncé les buts en matière de durabilité de notre société pour 2015, lesquels reflètent notre stratégie pour réduire continuellement notre empreinte écologique, mais aussi pour accroître l'investissement dans la recherche et les revenus découlant de technologies respectueuses de l'environnement.

Two weeks ago we announced our company's 2015 sustainability goals, in which we laid out our strategy to continually reduce our environmental footprint but also increase investment in research and increase revenue from environmentally sound technology.


Elle reflète notre engagement, non seulement pour le continent africain ravagé - peut-être le seul continent à avoir régressé ces dernières années dans bon nombre d’indicateurs clés, très clairement mis en évidence dans le rapport de la commission sur l’Afrique de notre Premier ministre -, mais aussi pour apporter un soutien à d’autres pays qui cherchent à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement, réitérés en septembre lors du sommet de révision de objectifs du millénaire à ...[+++]

It reflects our commitment, not just to the blighted continent of Africa – perhaps the only continent in recent years to have moved backwards on many of the key indicators that were so graphically highlighted in our own Prime Minister’s Commission for Africa report – but also to supporting other countries as they seek to meet the Millennium Development Goals, which were reiterated in September at the Millennium Review Summit in New York.


C’est une constatation que j’ai entendue à de nombreuses reprises ces dernières semaines, mais notre sécurité et notre bien-être ne sont pas toujours les seuls en jeu. Si nous prenons au sérieux les valeurs européennes que nous invoquons si souvent, les régimes autoritaires ou dictatoriaux qui nous entourent ne doivent pas être tolérés ou acceptés, quels que soient nos propres intérêts.

This is something I have heard very frequently in recent weeks, yet it is not only our security and our well-being that is always at stake. If we are serious about the European values that we often invoke, the authoritarian and dictatorial systems around us must not be tolerated or accepted, regardless of our own interests.


Repousser ce débat à la fin d'une séance de Strasbourg ne reflète notre engagement d'aucune manière.

Putting the report right at the end of a Strasbourg agenda does not demonstrate any commitment.


Les économies réalisées justifient à elles seules cette décision, mais, plus important encore, ces mesures reflètent notre volonté de préparer l'avenir.

The savings alone justify this decision but, more importantly, these changes reflect our determination to prepare for the future.


À l'heure actuelle, il n'y a clairement qu'une seule offre, et cette offre reflète notre propre opinion au sujet des intervenants et des clients.

Clearly there's only one offer on the table today, and it's an offer that reflects our own thinking in terms of stakeholders and customers.


w