Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stella pourra aussi répondre puisqu » (Français → Anglais) :

Je voudrais aborder toute la question de la dette des étudiants et je vais demander plus particulièrement à Jim Sharpe— et Stella pourra aussi répondre puisqu'elle a soulevé la question à propos de l'accès des femmes à des programmes d'éducation—quelle est la situation que vous constatez dans le travail que vous faites à propos de la dette des étudiants?

I'd to talk about the whole issue of student debt, and I'd like to ask specifically Jim Sharpe—and I think maybe, Stella, you mentioned it in terms of women being able to get into educational programs—what are you finding in your work about student debt?


Je pense que M. Gibson pourra aussi répondre à la question de savoir comment on peut isoler cela entièrement.

I think the question of how we can isolate that entirely may be answered by Professor Gibson as well.


Le promoteur pourra aussi répondre aux préoccupations raisonnables et pertinentes de l'autorité responsable de l'utilisation du sol et de la collectivité qu'elle représente.

The company could also respond to the reasonable and pertinent concerns of the land-use authority and of the community it represents.


Une banque publique comme la vôtre ne peut pas répondre à l'intégralité des besoins du marché, mais vous devez être un catalyseur: un catalyseur de la transformation de nos sociétés, de la transformation de nos économies, pour qu'elles puissent répondre aux deux défis critiques de ce temps qui sont, d'une part, apprendre à vivre dans les limites physiques de notre planète – c'est bien sûr la question climatique et celle de l'épuisement des ...[+++]

That of a catalyst, of course. A public bank like yours cannot respond to all the needs of the market, but you should be a catalyst: a catalyst to help our societies and economies transform, so that they can rise to the two crucial challenges of our time, which are not only to learn to live within the physical limits of our planet – that is, of course, the climate issue and that of the exhaustion of resources – but also to rise to this growing challenge of social cohesion, both within the European Union and on the planet as a whole, since you have a significant mission in the ...[+++]


On ne pourra indéfiniment reporter à demain la prise de décision, sinon il sera trop tard, d’où la nécessaire création d’une organisation mondiale de l’environnement qui apparaît aujourd’hui, non seulement nécessaire, mais aussi urgente, puisqu’elle sera amenée, sous l’égide de l’ONU, à contrôler l’application des engagements pris à Copenhague.

One cannot put off taking decisions forever, otherwise it will be too late, hence the need to create an international environmental organisation, which today seems not only necessary but urgent too, since its role, under the auspices of the UN, will be to oversee the application of the commitments made in Copenhagen.


En fait, M. Côté pourra y répondre puisque c'est M. Bergeron qui l'avait soulevée.

Actually, Mr. Côté could provide an answer since it was Mr. Bergeron who raised it.


Le délai de mise en œuvre progressive (six mois) est lui aussi inadéquat, puisqu’il s’agit d’une procédure trop faible pour répondre à un dumping de cette ampleur.

The phasing-in period (six months) is inadequate, since it is a procedure that is too feeble for such a serious case of dumping.


Peut-être que, en répondant à ma question complémentaire, il pourra aussi répondre à la première.

Perhaps when the minister responds to my supplementary question, he could answer my first question.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais adhérer aux réflexions de Mme Villiers sur la présence du Commissaire Bolkestein, que nous avons la chance, je crois, de pouvoir compter parmi nous dans un débat aussi bref que celui-ci, et qui pourra nous répondre presque immédiatement.

– (ES) Mr President, I would like to add my voice to the comments of Mrs Villiers regarding the presence of Commissioner Bolkestein and I believe it is fortunate that, in a debate as brief as this one, we have the Commissioner present so that he can reply to us almost immediately.


Fort bien. Mais elle pourra, et devra aussi faire des propositions sur le contenu, afin de répondre à ces questions que se posent souvent nos concitoyens sans obtenir de réponses claires.

This is all very well, but it can and must also make proposals on content, in response to those questions which the citizens often ask without receiving a clear reply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stella pourra aussi répondre puisqu ->

Date index: 2024-05-16
w