Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statistiques montrent qu’elles " (Frans → Engels) :

En outre, les statistiques montrent qu'elles sont deux fois plus fréquentes chez les hommes.

Statistics further indicate that incidences are two times greater within the male population.


Pour ce qui est des mères chefs de familles monoparentales—on pense souvent que ces femmes ont beaucoup d'enfants, mais les statistiques montrent qu'elles ont un ou deux enfants—la solution passe par des services de garde abordables et l'exécution des pensions alimentaires.

For single-parent mothers on welfare—and often we think of that group as having a number of children, but the statistics show it's between one and two children—part of the answer is affordable day care for them and better arrangements for alimony and child support.


Des paiements frauduleux peuvent également être exécutés à l'aide de cartes volées ou contrefaites utilisées pour payer dans les magasins ou retirer de l'argent à des distributeurs automatiques, ou après avoir piraté des systèmes informatiques de traitement des paiements (par exemple, en manipulant les terminaux de points de vente destinés aux transactions par carte) ou encore après avoir illégalement relevé les plafonds des cartes de crédit pour éviter la détection des dépenses excédentaires Les statistiques en matière de fraude à la carte montrent que dans ...[+++]

Payments can also be fraudulently executed through counterfeit or stolen cards used to pay in stores or withdraw cash at ATMs or through the hacking of information systems to process payments, for example through tampering with points of sale for card transactions or unlawfully increasing credit card limits to allow excess expenses to go undetected. Existing data for card fraud shows that in 66% of cases, the fraud is committed without the presence of the card, by using stolen card credentials.


Les statistiques montrent que l’écart salarial se creuse avec l’âge, le niveau d’études et le nombre d’années d’expérience: les différences de salaire dépassent 30 % dans la tranche d’âge des 50 à 59 ans (pour 7 % chez les moins de 30 ans), elles excèdent 30 % chez les diplômés de l’enseignement supérieur, alors qu’elles n’atteignent que 13 % chez les travailleurs ayant achevé le cycle secondaire inférieur.

Statistics show that the pay gap increases with age, the level of educational attainment and length of service: wage differences exceed 30 % in the 50 to 59 age bracket (as opposed to 7 % in those under 30) and exceed 30 % amongst graduates, whilst this figure is only 13 % amongst workers who have completed their secondary school studies.


Bien que nos exportations vers les États-Unis aient connu un certain essor grâce à la reprise de l'économie américaine, les statistiques de 2012 montrent qu'elles demeurent à un niveau inférieur de 10 % à celui qu'on connaissait en 2008.

While there has been a recovery in the U.S. economy and exports have been rebounding, statistics from 2012 show that our exports to the U.S. still remain 10% below 2008 levels.


Les statistiques disponibles relatives aux aides à la natation à flottabilité inhérente existant sur le marché et aux accidents montrent que les aides à la natation en matériaux à flottabilité inhérente ne présentent pas de risques particuliers de suffocation lorsqu'elles sont utilisées conformément à leur destination et dans les conditions d'emploi prévisibles.

According to the available statistics on inherent swimming aids on the market and accidents, the conclusion can be drawn that swimming aids made of inherent material do not pose any particular risks of chocking when used in accordance with their intended purpose and under their foreseeable conditions of use.


Les personnes qui en ont le plus besoin sont les personnes à faible revenu, et les statistiques montrent qu'elles ne profitent pas de ce programme.

The people who need that the most are the people with low incomes, and the statistics are showing that they're not the ones who are benefiting from this program.


Les statistiques montrent que l’écart salarial se creuse avec l’âge, le niveau d’études et le nombre d’années d’expérience: les différences de salaire dépassent 30 % dans la tranche d’âge des 50 à 59 ans (pour 7 % chez les moins de 30 ans), elles excèdent 30 % chez les diplômés de l’enseignement supérieur, alors qu’elles n’atteignent que 13 % chez les travailleurs ayant achevé le cycle secondaire inférieur.

Statistics show that the pay gap increases with age, the level of educational attainment and length of service: wage differences exceed 30 % in the 50 to 59 age bracket (as opposed to 7 % in those under 30) and exceed 30 % amongst graduates, whilst this figure is only 13 % amongst workers who have completed their secondary school studies.


Les statistiques montrent même qu'elle est en progression.

We are seeing statistics that indicate it is even more prevalent.


7. Des statistiques commencent à être établies en la matière; elles montrent le degré de mobilité entre les États membres ainsi que les professions les plus concernées par ces migrations (par exemple les professions du transport maritime et les professions paramédicales).

7. Statistics are beginning to become available showing the degree of movement taking place and for which professions it is most concentrated, such as in the field of sea transport and health-related professions. More widely, the teaching and engineering professions are migrating the most under the General System as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statistiques montrent qu’elles ->

Date index: 2021-02-16
w