Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souviens que lorsque nous étudiions » (Français → Anglais) :

Mike n'était pas un réformiste lorsque nous étudiions ensemble, mais il a changé depuis qu'il fait de l'argent sur le marché du travail et qu'il paie des salaires.

Mike was never a Reformer when we attended high school together, but he has changed because he is now out in the workforce making money and paying other people's salaries.


Ce point est très important, et je me souviens très bien que, lorsque nous avons parlé pour la première fois de ce type de système, nous avions dit qu’il faudrait évaluer et réévaluer sa pertinence pour les pays concernés et pour nous-mêmes.

This is very important and I remember very well, when we discussed this kind of scheme for the first time, that we said we needed to evaluate and re-evaluate how valuable it is for the countries and for ourselves.


Je me souviens que lorsque nous avons discuté de ce problème la première fois au Parlement, j’ai considéré qu’il ne s’agissait pas tellement d’un problème pour l’Europe, mais pour l’Afrique et pour d’autres parties moins développées du monde.

I remember that when we discussed the matter here for the first time that I took the view that this was not, in fact, a problem for Europe, but one for Africa and other less developed parts of the world in particular.


Je me souviens que lorsque nous étudiions les nombreux projets de loi privés concernant notre hymne national, une Canadienne de la ville de Québec a fait exactement la même proposition.

I recall that a lady living in Quebec City proposed the same thing back when we were looking at the many private members' bills on our national anthem.


Je me souviens que lorsque nous avons discuté de la directive-cadre sur l’eau, les amendements de ce Parlement ont contribué à conférer à cet instrument législatif une réelle efficacité.

I remember that when we discussed the Water Framework Directive, this Parliament’s amendments helped give that piece of legislation real teeth.


Souvent, je me souviens que lorsque j’étais petite, j’entendais les conversations des adultes qui disaient que les dessins animés comme Bambi ou Pinocchio n’étaient pas adaptés pour nous, alors qu’aujourd’hui, ils sont, de loin, les plus éthiques que nous puissions trouver.

I often remember how, as a child, I heard adults talking about how they believed that cartoons such as Bambi or Pinocchio were not suitable for us, but now that kind of thing is by far the most ethical programme we can find.


Lorsque nous étudiions le projet de loi C-45, nous avions une liste de détenus désireux de se prévaloir de l'article 745 du Code criminel, dont certains que j'avais vus moi-même quand je siégeais à la Commission nationale des libérations conditionnelles.

When we were studying Bill C-45, we had a list of section 745 inmates, some of whom I saw myself when I was on the National Parole Board.


Lorsque nous nous sommes réunis dans cette Assemblée le 12 septembre, nous avons tenu un débat au cours duquel je me souviens avoir entendu M. Poettering et d'autres déclarer que nous étions tous des Américains.

When we met in this Chamber, on 12 September, we had a debate in which I remember Mr Poettering and many others said that we were all Americans.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Les honorables sénateurs savent sûrement que le comité des banques fait un travail très utile, comme l'a reconnu le ministre des Finances lorsque nous étudiions le projet de loi C-2, celui sur le Régime de pensions du Canada.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators will know that the Banking Committee is doing very useful work, as agreed to by the Minister of Finance when the Senate was considering Bill C-2, the Canada Pension Plan bill.


Le sénateur Meighen: Si je me souviens bien, lorsque nous étions à Esquimalt et lorsque nous avons parlé aux membres de l'équipage des navires de patrouille côtière, qui sont essentiellement, sinon exclusivement des réservistes, ils nous ont dit très fréquemment qu'il était extrêmement difficile d'être transféré de la à la Marine.

Senator Meighen: When we were in Esquimalt, if I remember correctly, and in talking to members of the coastal patrol vessels, who are largely, if not exclusively, reservists, one of the common cries was that it was extremely difficult to transfer from the reserves to the full-time navy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souviens que lorsque nous étudiions ->

Date index: 2024-07-13
w