Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souveraineté qu'il recherchait était celle " (Frans → Engels) :

Durant l'exercice constitutionnel de 1980-1982, le gouvernement fédéral a proposé de trancher le noeud gordien en déclarant que la souveraineté du Canada n'était en définitive ni entre les mains des provinces ni entre celles du gouvernement fédéral, mais entre celles des Canadiens.

During the 1980-82 constitutional exercise, the federal government proposed to cut the Gordian knot by arguing that the sovereignty of Canada ultimately resided neither in the provinces nor in the federal government, but in the Canadian people.


Même avec les investissements consentis par le gouvernement fédéral, on va se rapprocher à peu près, dans les bonnes années, à 23 ou 24 p. 100. C'est vous dire que si on était à la recherche d'une raison de plus pour s'engager dans le débat de la souveraineté, il y aurait certainement celle qui fait que le gouvernement fédéral peut déstabiliser les finances publiques des provinces.

With the new investment by the federal government, it will reach 23% to 24% in a good year. If ever we needed another reason to hold a debate on sovereignty, the fact that the federal government can destabilize provincial public finance is certainly a good one.


Il n'avait pas complètement renoncé à sa foi fédéraliste, et le sénateur Lynch-Staunton y a fait allusion tout à l'heure, la souveraineté qu'il recherchait était celle d'un État membre de la fédération.

He had not completely abandoned his faith in federalism and, as Senator Lynch-Staunton alluded to just now, the sovereignty he had in mind was that of a state within a federation.


Selon moi, nous avons agi de la sorte en raison de la philosophie du gouvernement libéral selon laquelle des investissements dans la défense nationale et la protection de la souveraineté ne constituent pas une priorité; on y voit plutôt une occupation frivole de la part de fauteurs de guerre éventuels et on croit que la Deuxième Guerre mondiale était celle qui devait mettre fin à toutes les guerres.

We have done this, I believe, because it reflects a philosophical attitude of the Liberal government that investments in national defence and protection of sovereignty are not a priority, that it is a frivolous occupation of would be warmongers and that the second war was the war to end all wars.


En Estonie, la question était: «Voulez-vous le rétablissement de la souveraineté et de l'indépendance de la République d'Estonie?» Ça a passé à 78 p. 100. En Lettonie, la question était celle-ci: «Êtes-vous d'accord pour que la Lettonie devienne une république démocratique et indépendante?» C'était clair et cela a passé à 75 p. 100. Et en Lituanie, la question était: «Êtes-vous en faveur d'une république indépendante et démocratique de Lituanie?» Ça a passé à 93 p. 100.

In Estonia, the question was: “Do you want the sovereignty and independence of the Republic of Estonia restored?” Seventy-eight per cent voted in favour. In Latvia, the question was: “Do you want Latvia to become a democratic, independent republic?” That was clear and 75% voted in favour. And in Lithuania, the question was: “Are you in favour of an independent and democratic Republic of Lithuania?” Ninety-three per cent were.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souveraineté qu'il recherchait était celle ->

Date index: 2021-11-16
w