Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souvent de nature plutôt urgente " (Frans → Engels) :

Ces conflits sont souvent de nature interne plutôt qu'entre États.

These conflicts are often internal to one state rather than interstate.


reconnaît que, souvent, le problème n'est pas un manque de financement, mais plutôt la façon dont les fonds sont utilisés ainsi que la nature des autres ressources employées; observe que les recommandations de la Cour des comptes européenne concernant les fonds de l'Union n'ont pas été pleinement mises en œuvre; réclame des évaluations régulières sur la façon dont les fonds octroyés par les gouvernements nationaux via l'Union eur ...[+++]

Recognises that the problem is often not the lack of funding but, rather, how funds are spent and what other resources are utilised; notes that the Court of Auditors’ recommendations concerning EU funds have not been fully implemented; calls for regular reviews of how funding from national governments through the EU and the UN is spent; believes it is vital to utilise funds effectively, given their finite nature and the scale of the problems being faced; believes accountability is an essential part of this process, as well as help ...[+++]


1. se félicite de l'augmentation de 31,2 % des crédits d'engagement et de 35 % des crédits de paiement destinés au Fonds "Asile, migration et intégration" (FAMI) par rapport à l'exercice 2015; estime qu'avec une telle augmentation, il est d'autant plus nécessaire de garantir une répartition équitable et transparente des moyens entre les différents objectifs du FAMI; estime qu'il y a lieu d'augmenter sensiblement le financement de l'Union destiné à l'accueil et à l'intégration des migrants et des demandeurs d'asile, plutôt que d'accorder la p ...[+++]

1. Welcomes the increase in the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) by 31,2 % in commitments and 35 % in payments compared with 2015; considers that this increase adds to the need to ensure a fair and transparent distribution of funding between the different objectives of AMIF; believes that EU funding for reception and integration of migrants and asylum seekers should be substantially increased, as opposed to the priority which is given today to border control and other costly security measures, such as administrative detention, which have not shown their effectiveness and often contravene the rights of migrants; calls on t ...[+++]


De même, du consentement unanime de la Chambre, un projet de loi de nature urgente ou un projet de loi qui ne suscite pas de controverse peut être déféré à un comité plénier , le plus souvent après avoir franchi plus d’une étape du processus législatif au cours d’une même séance .

As well, with the unanimous consent of the House, an urgent or non-controversial bill may be referred to a Committee of the Whole, most often after having gone through more than one stage of the legislative process in a single sitting.


– (CS) Mesdames et Messieurs, la Commission considère que la situation des Roms est urgente du point de vue éthique et politique, et elle est, bien entendu, prête à faire tout ce qui est en son pouvoir pour contribuer à mettre sur pied une approche globale et renforcer les synergies tant au niveau européen qu’au niveau des politiques des États membres, afin que ceux-ci se concentrent davantage sur le développement de politiques visant l’inclusion des Roms plutôt que de po ...[+++]

– (CS) Ladies and gentlemen, the Commission considers the situation of the Roma to be ethically and politically pressing and it is of course prepared to do everything within its power to contribute towards a cohesive approach and to strengthen synergies both at a European level and at a level of the policies of the Member States, in order for the Member States to focus more on developing policies aimed at the inclusion of the Roma rather than policies which often lead to their continuing exclusion.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, nous avons souvent discuté ici de la question de savoir si les Jeux Olympiques de Pékin seront de nature à améliorer ou plutôt à aggraver la situation des droits de l’homme en Chine.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, we have often discussed here whether the Olympic Games in Beijing will improve or worsen the general human-rights situation in China.


À nos yeux, certains aspects viennent renforcer le principe de comitologie plutôt que la procédure de codécision bien que, comme l’ont répété tous les intervenants, nous disposions d’un large terrain d’entente en raison du caractère opportun et urgent de la directive elle-même. Toutefois, dans la pratique, ils relèvent de ce que devrait être le rôle du Parlement vis-à-vis de ces directives, en particulier celles de nature financières ...[+++]

Although there is a great deal of common ground, as all speakers have said, arising from the pressing and timely nature of the directive itself, there are aspects that we would normally see as upholding the comitology principle rather than the codecision procedure, but which in practice form part of what ought to be Parliament’s role as regards all such procedures, in particular those of a financial nature.


Comme il s'agit d'aliments, certaines de ces exigences sont souvent de nature plutôt urgente et nécessitent une intervention rapide plutôt qu'une procédure administrative lente et complexe (1310) En cherchant à mettre au point une loi équilibrée à la Chambre, nous devons garder à l'esprit que nous ne pouvons pas, comme on dit parfois, faire de micro-gestion de ce secteur.

Because we are dealing with food, in many cases some of the exigencies tend to be relatively urgent and require a prompt solution as opposed to a slow, administratively cumbersome solution (1310) As we strive to seek that balance in the House with the legislation, we must keep in mind that the House realizes it cannot, as is sometimes said, micro-manage the sector.


C'est-à-dire qu'ils reposent sur des armes et des gendarmes alors que, très souvent, les choix de nature économique, en phase avec les objectifs - que j'ai rappelés et qui visent à soutenir la concurrence et la croissance - des politiques actives pour l'emploi, pour l'investissement dans le capital humain et dans la formation permanente tout au long de la vie, pour l'égalité des chances et pour l'élimination des désavantages structurels sur une base régionale, restent plutôt ...[+++]

They are backed by weapons and police forces, whereas economic policy choices consistent with the aims I referred to earlier, supporting competition and growth, active policies on employment, investment in human capital, investment in lifelong learning, equal opportunities and regaining regional structural advantages, are very often largely dependent on commitments that are so solemnly affirmed and proclaimed but so little verified or verifiable.


Pour couvrir la période qui s'écoule entre le besoin urgent de liquidités, souvent en temps de crise, et le déblocage des fonds par le FMI -- il peut s'agir de semaines, voire de mois --, les autorités monétaires des pays du G-10 ont parfois jugé nécessaire d'accorder des prêts à court terme, soit directement, soit par l'intermédiaire de la BRI. Il importe avant tout d'établir le bon dosage entre la surveillance, l'ajustement et le financement -- plutôt que de considérer l ...[+++]

To bridge the gap between the urgent liquidity needs that often arise in a time of crisis and the weeks or months that may be required for the IMF to begin disbursing its loans, the monetary authorities of the G-10 countries have found it necessary on occasion to extend short-term credits, either directly or through the BIS. A key question should be what constitutes the right mix of surveillance, adjustment and financing -- rather than viewing the crisis as the consequence of inadequate financing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvent de nature plutôt urgente ->

Date index: 2024-04-01
w