Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souvent aujourd'hui étant » (Français → Anglais) :

La conditionnalité peut effectivement occasionner certaines difficultés, étant donné qu’elle se traduit souvent par un ensemble assez volumineux de règles, qui, auparavant appliquées indépendamment les unes des autres, sont aujourd'hui regroupées dans un cadre unique touchant des domaines aussi différents que l'environnement, la santé publique et la santé et le bien-être des animaux.

Cross-compliance may indeed represent a challenge as it often results in a rather bulky set of rules, which were previously implemented independently of each other but are now gathered in a single list touching on areas as different as environment, public health and animal health and welfare.


Trop souvent aujourd'hui, étant donné la multiplication des interventions gouvernementales et les myriades de lois et de règlements qui en découlent, il manque aux décisions qui sont prises le bon sens dont faisait preuve le juge Dunlop dans sa salle d'audience à Killaloe.

Too often today, with the rise of more government and the myriad laws and regulations that are the result of too much government, decisions lack the element of common sense Judge Dunlop was dispensing from his rural courtroom in Killaloe.


Ces concepts sont importants et pertinents aujourd'hui, étant donné que les mouvements de protestation « Occupons » critiquent souvent le fait que les modèles d'affaires ne sont pas inclusifs et qu'ils insistent trop sur l'hypothèse de Milton Friedman selon laquelle la responsabilité sociale des entreprises consiste à accroître leurs profits.

These concepts are important and relevant today, as the current “Occupy” protests tend to criticize business models for not being sufficiently inclusive and for placing too much emphasis on Milton Friedman's premise that the main social responsibility of business is to increase its profits.


Aujourd’hui encore, les fonds de capital-risque européens ont un caractère largement national, leur taille est trop réduite et ils sont souvent incapables d’assurer un flux d’opérations suffisant, les conditions-cadres n’étant pas encore assez favorables.

European venture capital funds continue to be largely nationally oriented, too small and often unable to secure a deal flow as the framework conditions are still not favourable enough.


Des délais excédant quatre-vingt-dix jours affecteraient fortement la compétitivité des entreprises européennes vis-à-vis des concurrentes extérieures qui bénéficient souvent de délais de livraison très courts, et se trouvent donc en bien meilleure position concurrentielle sur les marchés internationaux, le délai de livraison étant aujourd'hui un facteur essentiel dans le commerce international.

Delivery lead times being a crucial factor nowadays in international trade, deadlines of over ninety days would seriously affect the competitiveness of EU companies vis-à-vis their competitors elsewhere in the world, as the latter often benefit from very short delivery times and are thus in a better position to compete on international markets.


Nous avons commencé à travailler il y a plus d’un an afin d’atteindre cet objectif et de développer l’espace de liberté et de sécurité mentionné au programme de Stockholm, et nous pouvons affirmer aujourd’hui avec une certaine fierté que nous avons réussi malgré les difficultés rencontrées, nombreux étant ceux qui souvent n’ont pas compris la décision et ont douté de son efficacité et de sa clarté.

We started working more than a year ago to achieve this objective and make progress with the area of freedom and security that was mentioned in the Stockholm Programme, and today we can say with a degree of pride that, although the path has not been easy, as many people have frequently failed to understand the order, and doubted its effectiveness and clarity, we have achieved it.


E. considérant que la hausse du chômage en Europe nécessite la promotion de mesures spécifiques pour faciliter l'accès des femmes aux emplois qualifiés, puisqu'elles sont les premières à être touchées par le chômage et que, si nombre de femmes sont aujourd'hui plus qualifiées, puisqu'elles sont as en mesure de bénéficier de cet avantage, étant au contraire souvent moins bien loties qu'il y a 15 ans à cause de la libéralisation rapide, des privatisations et du passage à une économie de marché ...[+++]

E. whereas the rising employment rate in Europe requires the promotion of specific measures in order to facilitate access to skilled jobs for women, who are the first to be hit by unemployment, and whereas, although women on the whole are now often better educated than men, they are still not in a position to benefit from this advantage or are even, because of speedy liberalisation, privatisation and a switch to a pure market-oriented economy based on competition, worse off compared with 15 years ago, as in a number of Central and Eastern European Member States,


Malheureusement, le passé étant souvent garant de l'avenir, nous pourrons attendre longtemps ce signe du gouvernement fédéral, car je suis certain aujourd'hui que ce signe ne viendra jamais, pas plus que le ministre n'est allé aujourd'hui à Québec.

Unfortunately, judging from past experience, we can wait for a signal from the federal government for a long time, and I am certain today that no signal is coming, especially since the minister did not go to Quebec City today.


Le Conseil national de la prévention du crime nous apprend que les enfants pauvres sont plus susceptibles de souffrir de discrimination et de victimisation, la jeune victime d'aujourd'hui étant souvent le criminel de demain.

The National Crime Prevention Council tells us that poor children are more likely to fall victim to discrimination and victimization, and today's young victim is often tomorrow's criminal.


Étant Berlinoise, les événements qui se sont déroulés il y a douze ans aujourd'hui me sont encore très présents à l'esprit et dans mes travaux à la Commission européenne j'ai souvent l'occasion de me souvenir combien fut décisive pour toute l'évolution européenne la décision prise par la Hongrie d'ouvrir une brèche dans la clôture qui séparait l'Europe de l'Est et celle de l'Ouest.

As a Berliner, the events of 12 years ago are still very fresh in my mind, and I am constantly aware in my work as a Member of the Commission of the decisive step taken by Hungary for European development when it breached a gap in the fence separating east and west Europe.


w