Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutien montré aujourd " (Frans → Engels) :

Nous croyons que nous avons les moyens de réduire l'extrême pauvreté d'ici à 2030, et ce nouveau soutien montré aujourd'hui confirme que nous sommes plus que jamais déterminés à faire une différence avec notre coopération.

We believe we have the means to reduce extreme poverty by 2030, and today's new support shows that we are as committed as ever to making a difference with our cooperation.


Les espaces publics très fréquentés étant de plus en plus la cible des terroristes, comme l'ont montré les attentats commis dernièrement à Barcelone, Londres, Manchester et Stockholm, la Commission présente aujourd'hui un plan d'action visant à intensifier le soutien aux mesures prises par les États membres pour protéger les espaces publics et en réduire la vulnérabilité.

With terrorists increasingly targeting public and crowded spaces, as shown by the recent attacks in Barcelona, London, Manchester and Stockholm, the Commission is today presenting an Action Plan to step up the support to Member States efforts to protect and reduce the vulnerability of public spaces. Measures include:


Notre soutien à la force conjointe annoncé aujourd'hui montre qu'ils peuvent compter sur nous" à déclaré la HR/VP Mogherini".

The funding for the Joint Force pledged today shows that they can count on our support' added Ms Mogherini.


Le soutien affiché aujourd’hui par les dirigeants européens en faveur du cadre de l’UE constitue une avancée notable, qui montre que l’Europe n’accepte pas l’exclusion socio‑économique de millions de Roms.

Today's support from EU leaders for an EU framework is an important step that shows Europe does not accept the social and economic exclusion of millions of Roma people.


C’est une région qui a fait preuve de solidarité à maintes reprises et qui saura apprécier le soutien montré par le Parlement européen aujourd’hui.

It is a land that has demonstrated its support many times and it will be able to appreciate the support shown by the European Parliament today.


Le soutien que nous annonçons aujourd'hui montre que l'Union européenne reste plus que jamais engagée à la coopération au développement avec les pays partenaires et à faire une différence dans la vie des gens.

The support we’re announcing today shows that the EU remains as committed as ever to development cooperation with our partner countries and to making a difference to people's lives.


En fait, cette situation s’est déjà produite en 2004, et M. Di Pietro tenait déjà le rôle principal, avec le soutien d’autres députés. Il en a envoyé d’autres aujourd’hui dans le même objectif, mais ce mouvement n’a montré aucun signe de réjouissance.

In fact, this already happened in 2004, with the central figure again being Mr Di Pietro, supported by other Members, and now he has sent the others here to do the same thing, but there has been no kind of rejoicing on the part of this movement.


La dernière enquête d'opinion Eurobaromètre, publiée aujourd'hui, montre que le soutien public à un certain nombre de grandes priorités politiques européennes continue à croître dans les dix pays en voie d'adhésion et les trois pays candidats.

Public support for a number of key European Union policy priorities is continuing to grow in the ten acceding and three candidate countries, according to the most recent Eurobarometer opinion survey, published today.


Cette force est à présent totalement opérationnelle et elle se montre précieuse dans les crises actuelles, notamment dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et aujourd'hui, en Afghanistan, où j'espère l'utiliser, en premier lieu pour soutenir l'équipe de l'ambassadeur Brahimi, en second lieu pour apporter un soutien au gouvernement intérimaire, et en troisième lieu pour commencer le travail de déminage.

It is now fully operational, and is proving invaluable in current crises, for example in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Afghanistan where I hope to use the mechanism first of all to provide support for Ambassador Brahimi's team, secondly to provide support for the interim administration and, thirdly, to begin the work of demining.


C'est ce que je veux dire lorsque je soutiens que le Parlement - les deux Chambres - a servi d'atout, qui, paradoxalement, n'a jamais été utilisé car, pour compléter la métaphore, le Canada a montré son jeu et a capitulé, avec le résultat dont nous sommes saisis aujourd'hui.

This is what I mean when I maintain that Parliament - both Houses - was used as a bargaining chip, one ironically which in the end was never used as, to complete the metaphor, Canada threw in its hand and capitulated with the result now before us.


w