Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-ministres en avaient discuté mercredi " (Frans → Engels) :

Je ne peux pas me mettre à la place d'un autre et deviner ce qu'il peut ressentir, mais j'ai été rassurée quand j'ai entendu le ministre et son avocate donner ces explications. De toute évidence, les deux en avaient discuté avec le ministre de la Justice, qui avait très soigneusement étudié cette question.

I can't be in somebody else's place and divine why they feel that, but I felt reassured when the minister and his lawyer explained it, and they have obviously sat down with the Minister of Justice, who has gone through it very carefully.


Bien que les conservateurs fédéraux n'aient pas permis à des patients de comparaître devant le comité, madame le sénateur a-t- elle dit que le premier ministre Wall et son ministre de la Santé avaient rencontré des Saskatchewanais atteints de sclérose en plaques, qu'ils avaient discuté avec eux de leurs craintes au sujet de la maladie et qu'ils leur avaient demandé s'ils recevaient des soins de suivi et s'ils é ...[+++]

Even though the federal Conservatives would not allow patients to appear before the committee, did the honourable senator say that Premier Wall and his health minister met with MS patients from Saskatchewan and talked to them about their concerns with MS, whether they were receiving follow-up care and their overall concerns with the way they were being treated with MS?


Nous avons dit qu'il y avait trois propositions que nous ne pouvions pas accepter immédiatement, et que les sous-ministres en avaient discuté mercredi dernier seulement (1225) M. Joe Comartin (Windsor—St.

We said that there were three that we could not accept immediately and that those were being discussed by the deputy ministers only last Wednesday (1225) Mr. Joe Comartin (Windsor—St.


C. considérant que plus des deux tiers des membres du parlement de Mauritanie ont signé une déclaration de soutien en faveur de l'instigateur du coup d'état, Mohamed Ould Abdel Aziz, et des autres généraux, qu'au mois de juin le pouvoir législatif a adopté une motion de défiance invitant instamment le Président Abdallahi à remanier son gouvernement, et que 49 membres se sont retirés du parlement après que le Président Abdallahi a nommé 12 ministres parmi ceux qui avaient servi sous le très impopulaire régime précédent,

C. whereas more than two-thirds of the members of Mauritania's parliament have signed a declaration of support for the coup leader Mohamed Ould Abdel Aziz and his fellow generals; whereas in June, the legislature passed a vote of no confidence, prompting President Abdallahi to reshuffle his cabinet; whereas 49 members withdrew from parliament after President Abdallahi appointed 12 cabinet ministers from among those who had served in the much-disliked previous regime,


C. considérant que plus des deux tiers des membres du parlement de Mauritanie ont signé une déclaration de soutien en faveur de l'instigateur du coup d'État, Mohamed Ould Abdel Aziz, et des autres généraux; considérant qu'au mois de juin 2008 le pouvoir législatif a adopté une motion de défiance invitant instamment le Président Abdallahi à remanier son gouvernement, et que 49 membres se sont retirés du parlement après que le Président Abdallahi a nommé 12 ministres parmi ceux qui avaient servi sous le très impopulaire régime précéde ...[+++]

C. whereas more than two thirds of the members of Mauritania's parliament have signed a declaration of support for the leader of the coup, Mohamed Ould Abdel Aziz, and his fellow generals; whereas in June 2008, the legislature passed a vote of no confidence, prompting President Abdallahi to reshuffle his cabinet and 49 members withdrew from parliament after President Abdallahi appointed 12 cabinet ministers from among those who had served in the highly unpopular previous ...[+++]


Mais pas plus tard que ce matin, j’ai participé à la réunion du Conseil Écofin à Luxembourg, j’y ai vu le document qui était simultanément discuté à la réunion du collège des commissaires et j’ai découvert que les ministres de l’économie et des finances avaient l’intention de débattre de tous les aspects macro-économiques et micro-économiques des grandes orientations de politique économique, et également - au moyen du paquet intégré approuvé par la Com ...[+++]

But just this morning, I took part in the meeting of the Ecofin Council in Luxembourg, I saw the document which was being discussed simultaneously in the meeting of the College of Commissioners, and I discovered that the ministers of the economy and finance intend to debate all the macroeconomic and microeconomic aspects of the broad economic policy guidelines, and also – by means of the integrated package approved by the Commission – the relationship between economic policies, the situation of the labour market and employment policie ...[+++]


11. Le Conseil de l'EEE a noté que les ministres des affaires étrangères avaient discuté, dans le cadre du dialogue politique, des questions de politique étrangère et de sécurité qui présentent un intérêt commun, notamment de la Charte sur la sécurité, de la dimension septentrionale et de la Russie, ainsi que de la stabilisation de la région des Balkans.

11. The EEA Council noted that Foreign Ministers had discussed, within the framework of the political dialogue, foreign and security issues of common interest including the Security Charter, the Northern Dimension and Russia, and the stabilization of the Balkan region.


Quand nous avons appris cette nuit, lors de notre départ de Jérusalem, qu'Ariel Sharon s'opposait à la venue d'une commission pour l'établissement des faits intervenus dans le camp de Jénine tant que cette commission, placée sous l'égide de l'ONU, serait composée de personnes telles que l'ancien président du comité international de la Croix-Rouge, ou l'ancienne Haut commissaire aux réfugiés, chacune et chacun de nous avaient immédiatement compris la raison de ce nouveau défi lancé par le premier ministre israélien à la communauté inte ...[+++]

Last night, as we were leaving Jerusalem, when we found out that Ariel Sharon was opposed to a fact-finding mission to the Jenin camp, despite the fact that this mission would be UN-led and made up of such figures as the former president of the International Committee of the Red Cross, and the former High Commissioner for Refugees, we immediately understood the reason behind the new challenge that the Israeli prime minister had placed before the international community.


Le Conseil de l'EEE a noté que les ministres des affaires étrangères avaient discuté, dans le cadre du dialogue politique, de questions de politique étrangère et de sécurité d'intérêt commun, et notamment du Kosovo, de la Russie, de l'architecture européenne de sécurité.

14. The EEA Council noted that Foreign Ministers had discussed, within the framework of the political dialogue, foreign and security issues of common interest including Kosovo, Russia, European Security Architecture.


Ne sous-estimons pas le danger qu'une telle attaque représente ; si les ministres rassemblés ainsi que les leaders de l'opposition avaient bel et bien été tués, elle aurait pu déclencher une guerre entre l'Inde et le Pakistan, deux puissances nucléaires disposant également de forces terrestres conventionnelles massives - bien que l'Inde ait, au moins, adopté une politique de non-recours en premier concernant son arsenal nucléaire, contrairement au Pakistan.

Let us not underestimate the danger this posed as, had it succeeded in killing the assembled government ministers and opposition leaders, it could have heralded a war between India and Pakistan, both nuclear powers with massive conventional land forces as well – although India has at least declared a policy of no first use of its nuclear arsenal, unlike Pakistan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-ministres en avaient discuté mercredi ->

Date index: 2025-07-01
w