Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-marin était prêt " (Frans → Engels) :

J'aimerais souligner que, dans son discours de clôture à l'occasion de la conférence de presse sur l'Accord de Kelowna, Paul Martin, qui était alors premier ministre, a affirmé que le gouvernement fédéral était prêt à aller de l'avant, en collaboration avec les Métis, relativement à l'article 91.24 et à la question de compétence, et que le gouvernement fédéral, sous son leadership, était prêt à assumer cette responsabilité.

In terms of Kelowna, although it is not in the accord, in the press conference, it is recorded I think in the closing comments that the then Prime Minister Paul Martin did state to the meeting that the federal government was prepared to move forward on the issue of 91.24 and the jurisdictional issue with the Metis and that the federal government under his leadership was prepared to assume that responsibility.


La Commission pense par ailleurs que la subordination des créances de 2010 est une mesure qui a été déployée en plus des prêts sous-jacents car: a) elle n'a pas été décidée en même temps que ces prêts; b) elle n'était ni envisagée, ni imposée dans les contrats relatifs aux prêts sous-jacents; et c) elle a été décidée par NG à son entière discrétion afin d'éviter la faillite de CST.

The Commission also considers that the subordination of 2010 constitutes a measure additional to the underlying loans, since: (a) it was not decided at the same moment with those loans; (b) it was not foreseen or imposed by the underlying loans' contracts; and (c) it was discretionally decided by NG in order to avoid the insolvency of CST.


La Commission pense par ailleurs que la lettre de confort est une mesure qui a été déployée en plus des prêts de 2008 à 2011 (voir le considérant 182) car: a) elle n'a pas été émise en même temps que ces prêts; b) elle n'était ni envisagée, ni imposée dans les contrats relatifs aux prêts sous-jacents; et c) elle a été décidée par NG à son entière discrétion afin d'éviter la faillite de CST.

The Commission also considers that the letter of comfort constitutes a measure additional to the loans of 2008-2011 (see recital 182 above), since: (a) it was not granted at the same moment with those loans; (b) it was not foreseen or imposed by the underlying loans' contracts; and (c) it was discretionally decided by NG in order to avoid the insolvency of CST.


Même si la Marine était sous-financée et à court de personnel, des dirigeants comme l'amiral Charles Kingsmill et le commodore Walter Hose ont réussi à constituer la Réserve de volontaires de la Marine royale du Canada, qui recrutait des volontaires de tous les milieux sociaux, et la Réserve de la Marine royale du Canada, qui recrutait parmi les équipages de la marine marchande.

Underfunded and short-handed as the navy was, leaders like Admiral Charles Kingsmill and Commodore Walter Hose built up the Royal Canadian Naval Volunteer Reserve, with volunteers from all walks of life, and the Royal Canadian Naval Reserve, drawn from the ranks of the merchant navy.


La garantie était supposée couvrir 80 % des prêts, à savoir 18,2 millions d’EUR; en réalité cependant, elle dépassait le montant total du prêt sous-jacent (voir considérant 16 ci-dessous).

The guarantee was supposed to cover 80 % of the loans, i.e. EUR 18,2 million; however, it actually exceeded the total amount of the underlying loan (see recital 16 below).


L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit à la Chambre, non seulement les officiers de la marine canadienne étaient sûrs que le sous-marin était prêt à prendre la mer, mais l'amirauté britannique a elle aussi certifié qu'il était prêt à prendre la mer.

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as I have said before in the House, not only were the Canadian naval officers confident the sub was ready to go to sea, the British admiralty as well certified it as ready to go to sea.


Pour ce qui est de la mesure concernant les pensions, TNT se demandait si le transfert d’actifs autres que le capital d’exploitation et des fonds propres associés, connus sous le nom des «réserves de Royal Mail», lors de l’intégration de Royal Mail en mars 2001, était commercial. Selon TNT, un actionnaire privé n’aurait très probablement pas établi une entreprise dont l’actif était constitué d’un prêt (dans laquelle l’emprunteur était l’actionnaire) pour fournir ensuite un apport similaire en fonds propres. TNT a fait remarquer qu’au ...[+++]

With respect to the pensions measure, TNT questioned whether, at the incorporation of Royal Mail in March 2001, the transfer of the non-business assets and related equity known as the ‘mails reserves’ was commercial. According to TNT, a commercial shareholder would very probably not have established a company which included a loan asset (where the debtor was the shareholder) and then provide a similar contribution in equity. TNT commented that when Netherlands operator KPN was ‘privatised’ in 1989, a similar arrangement had been in place but KPN’s opening balance sheet in 1989 as a Dutch NV did not contain either the associated assets or ...[+++]


En outre, il était dès le départ connu que le prix de vente était très bas pour couvrir le coût et que, par conséquent, le contrat concerné se conclurait par des pertes (33). En juillet 1999, la marine militaire grecque a chargé HSY et HDW de la construction de trois sous-marins.

In addition, from the outset it was known that the sales price was too low to cover the costs and that this contract would therefore cause a loss (33). In July 1999, the Greek navy awarded the construction of three submarines to HSY and HDW.


M. Williams: Il y a 10 ou 15 ans, alors que nous étions en pleine guerre froide, notre marine était fondamentalement conçue pour effectuer, en pleine mer, des opérations de surveillance en surface et sous la surface, ou détecter la présence de menaces, comme des sous-marins.

Mr. Williams: Ten or fifteen years ago, as we discussed here earlier, in the Cold War environment, our navy was basically constructed for open-water accountability and responsibility in terms of surface and subsurface surveillance, detection of threats such as submarines, in the middle of the oceans.


Si ma mémoire m'est fidèle, le parti du député était prêt à dépenser 6 milliards de dollars pour des hélicoptères anti-sous-marin haut de gamme. De vraies Cadillac, quoi.

If my memory serves me correctly, $6 billion was the position of the hon. member's party on the Cadillac, submarine-fighting helicopters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-marin était prêt ->

Date index: 2022-02-27
w