Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous sa marque american president lines " (Frans → Engels) :

Elle exerce ses activités sous sa marque American President Lines («APL») dans les ports de plus de 50 pays à travers le monde.

It operates through its brand American President Lines (“APL”) at ports in over 50 countries worldwide.


En ce qui concerne les routes commerciales entre le nord de l'Europe et l'Amérique du Nord, Hapag-Lloyd est membre de l'alliance G6 avec Nippon Yusen Kaisha («NYK»), Orient Overseas Container Line («OOCL»), American President Lines / Neptune Orient Lines («APL/NOL»), Hyundai Merchant Marine («HMM») et Mitsui OSK Lines («MOL»), du consortium SLCS avec OOCL ainsi que du c ...[+++]

On the Northern Europe – North America trade routes, Hapag-Lloyd is a member to the G6 Alliance, together with Nippon Yusen Kaisha ("NYK"), Orient Overseas Container Line ("OOCL"), American President Lines / Neptune Orient Lines ("APL/NOL"), Hyundai Merchant Marine ("HMM") and Mitsui OSK Lines ("MOL") as well as in the SLCS consortium together with OOCL and the SLCS-MSC ...[+++]


Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a ainsi déclaré dans le discours sur l'état de l'Union: «Je n'accepterai pas que dans certaines régions d'Europe, les gens se voient proposer des produits alimentaires de moindre qualité que dans d'autres pays, sous des marques et des emballages pourtant identiques.

Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, said on the occasion of the State of the Union speech: "I will not accept that in some parts of Europe, people are sold food of lower quality than in other countries, despite the packaging and branding being identical.


Elle commercialise ses services sous les marques Maersk Line, Safmarine, SeaLand (Amériques), MCC Transport (Asie) et SeaGo Line (Europe).

It markets its services through the Maersk Line, Safmarine, SeaLand (Intra-Americas), MCC Transport (Intra-Asia) and SeaGo Line (Intra-Europe) brands.


J. considérant que le pouvoir judiciaire maldivien reste marqué par 30 années de dictature sous le président Maumoon Abdul Gayoom, notamment par un manque d'indépendance politique et de formation; que Gabriela Knaul, rapporteuse spéciale des Nations unies sur l'indépendance des juges et avocats, a critiqué le système judiciaire du fait qu'il n'est pas en mesure de remédier aux violations des droits de l'homme ni de reconnaître les conflits d'intérêt;

J. whereas the Maldivian judiciary continues to be inflicted by remnants of the 30-year-long dictatorship of President Maumoon Abdul Gayoom, notably a lack of political independence and level of training, and whereas the UN Special Rapporteur for the Independence of Judges and Lawyers, Gabriela Knaul, has criticised the judicial system for failing to address human rights violations or acknowledge conflicts of interest;


− Monsieur le Président, la Présidence française accorde une grande attention à tous nos voisins orientaux de l’Union européenne: la Géorgie, l’Ukraine – le sommet du 9 septembre marque une avancée sans précédent dans la relation entre l’Union européenne et l’Ukraine –, la Moldavie – je m’y trouvais il y a deux jours pour discuter de l’avenir de la relation entre l’Union européenne et la Moldavie sous la forme d’un nouve ...[+++]

– (FR) Mr President, the French Presidency pays close attention to all of the EU’s eastern neighbours: Georgia and Ukraine, where the summit on 9 September marked an unprecedented step forward in relations between the EU and Ukraine – Moldova – I was there two days ago to discuss the future of relations between the European Union and Moldova in the form of a new and more ambitious agreement than the current Partnership and Cooperation Agreement.


La brasserie Budjovický Budvar a demandé en 1999 aux juges autrichiens d'interdire à la société autrichienne Ammersin de commercialiser sous la marque « American Bud » de la bière produite par la brasserie Anheuser - Busch Inc., établie à St Louis (Etats-Unis), au motif notamment, qu'en vertu du traité bilatéral entre l'Autriche et la République tchèque, l'utilisation de la dénomination « Bud » serait réservée à la bière tchèque.

In 1999 the Budjovický Budvar brewery requested the Austrian courts to prohibit the Austrian company Ammersin from marketing beer produced by the brewery Anheuser-Busch Inc, established in St Louis (United States of America), under the name "American Bud", inter alia on the ground that under the bilateral convention between Austria and the Czech Republic, the name "Bud" is reserved for Czech beer.


Lactalis vend sous les marques Invernizzi et Locatelli en Italie, et sous la marque Président en France. Galbani, quant à elle, vend sous les marques Santa Lucia et Vallelata.

Lactalis owns the Invernizzi and Locatelli labels in Italy and the Président label in France, while Galbani owns the Santa Lucia and Vallelata labels.


Il ne fait aucun doute qu’on a tenté de leur voler leur élection et les priver de leur choix du président qu’il désirait. Or, nous autres, Occidentaux, ne pouvons faire preuve de neutralité à propos d’un grand pays européen qui se débat entre un avenir de membre potentiel de l’UE et de l’OTAN - et d’État démocratique, de surcroît - et un futur marqué par une clique toute puissante de dirigeants autoritaires antidémocratiques, post-soviétiques et corrompus qui entendent remporter l’élection, par la fraude si nécessaire, ...[+++]

There can be no doubt that they were cheated of their election result and the choice of a president of their own desire, but we in the western world cannot be neutral over a large European country struggling between a future as a potential EU and NATO Member State – a democratic one at that – and a powerful clique of corrupt, post-Soviet, anti-democratic authoritarians willing to steal the election, through fraud if necessary, under the tutelage of Moscow.


- Office de l'harmonisation dans le marché intérieur A la suite de l'accord marqué le 16 juin 1994, lors du Conseil Marché intérieur (Cf. Com. à la Presse n° 7733/94 Presse 121), le Conseil a formellement nommé, pour une période de cinq ans : = M. Alberto J. CASADO CERVIÑO (Espagne), vice-président de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur, (marques, dessins et modèles), ayant sous sa responsabilité notamment les services de l'administration et du personnel ; ...[+++]

- Office for Harmonization in the Internal Market Following the agreement reached at the Internal Market Council on 16 June 1994 (see press release 7733/94 Presse 121), the Council formally appointed for a five-year period: = Mr Alberto J. CASADO CERVIÑO (Spain), Vice-President of the Office for Harmonization in the Internal Market (trade marks and designs) with special responsibility for administration and staff questions; = Mr Alexander von MÜHLENDAHL (Federal Republic of Germany), Vice- President of the Office for Harmonization in the Internal Mark ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous sa marque american president lines ->

Date index: 2023-12-29
w