Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligné très nettement » (Français → Anglais) :

Votre cousin ou votre frère vous manque; vous êtes inquiet à son sujet, comme Louise l'a très nettement souligné, parce qu'il est réfugié quelque part, dans des circonstances très dangereuses, et qu'on ne peut le faire venir au Canada.

You're missing your cousin, your brother; you're worried about them, as Louise pointed out very clearly, in refugee-like situations and in very dangerous circumstances, where you cannot get them to Canada.


L'une de ses recommandations, qui se distingue très nettement des autres, souligne la nécessité de créer un tribunal vraiment indépendant chargé de régler ces revendications.

One recommendation that came out of that, that stands above all others, is the need to create a truly independent tribunal for the resolution of these claims.


59. insiste sur le fait que la période de crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et l'espace de dévelo ...[+++]

59. Stresses that these current times of economic crisis demonstrate vividly that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; highlights the fact that it is more important than ever before to clarify the reason for political action in the field of climate protection, which is to allow more people access to a high standard of living, while also securing resources and room for development for future generations;


58. insiste sur le fait que la période de crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et l'espace de dévelo ...[+++]

58. Stresses that these current times of economic crisis demonstrate vividly that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; highlights the fact that it is more important than ever before to clarify the reason for political action in the field of climate protection, which is to allow more people access to a high standard of living, while also securing resources and room for development for future generations;


54. insiste sur le fait que la crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et les possibilités de développe ...[+++]

54. Stresses that the current economic crisis vividly demonstrates the fact that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; emphasises that it has never been so important to clarify the reasons for political action in the field of climate protection, i.e. to allow more people a high standard of living while securing resources and room for development, including for future generations;


53. insiste sur le fait que la crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et les possibilités de développe ...[+++]

53. Stresses that the current economic crisis vividly demonstrates the fact that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; emphasises that it has never been so important to clarify the reasons for political action in the field of climate protection, i.e. to allow more people a high standard of living while securing resources and room for development, including for future generations;


Lorsque j’ai eu le plaisir, hier, de faire rapport devant la commission des affaires étrangères, il a été souligné très nettement que cette question relevait de la politique étrangère de l’Union - et ce parce que nous devons coopérer avec nos partenaires et nos voisins pour prendre leurs problèmes en considération.

When I had the pleasure of reporting to the Committee on Foreign Affairs yesterday it was very much stressed that this is a question of the foreign policy of the European Union. This is because we need to cooperate with our partners and with our neighbours in order to take their problems into account.


Même si la valeur comptable d’IKB s’élevait dans les faits à 620 millions d'EUR, la Commission a déjà souligné dans la décision d’ouverture de la procédure que le cours de l’action IKB avait déjà nettement chuté avant l’intervention de la KfW, de sorte que la valeur de la participation de la KfW à IKB au moment de l’intervention ne correspondait très probablement pas à cette valeur comptable.

Although the Commission recognises that the book value of IKB was indeed EUR 620 million, in the opening decision it pointed out that IKB’s share price dropped significantly before KfW’s intervention, so that KfW’s holding in IKB at the time of the intervention was probably not equal to this book value.


Mme Wallström a souligné que la nouvelle stratégie de communication que la Commission a promis de remettre au Conseil européen de juin se concentrera très nettement sur les synergies entre institutions et, avant tout, sur l'action.

Ms Wallström emphasised that the new communications strategy which the Commission has promised to deliver to the June European Council meeting will very much focus on synergies between institutions and, above all, on action.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je m'en voudrais de ne pas profiter de l'occasion pour souligner que si le Sénat n'adopte pas les troisième, quatrième et cinquième rapports du Comité des finances nationales, il pourrait montrer très clairement et très nettement, s'il y a un besoin de clarté, qu'il exerce un contrôle sur l'utilisation des fonds publics par l'exécutif.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I do not want to let the occasion pass us by without making the point that, should this chamber not adopt this third report of the National Finance Committee, and should it not adopt the fourth report of the National Finance Committee, and should it not adopt the fifth report, it might bring home, very starkly and clearly, if clarity is required, the message that the Senate of Canada has control of the executive's use of the public purse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné très nettement ->

Date index: 2025-06-06
w