Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligné récemment encore " (Frans → Engels) :

Le rapport Cruikshank de 1991 le constatait, comme l'a fait le comité permanent des pêches et des océans de la Chambre des communes. Plus récemment encore, Parzival Copes l'a souligné dans le cadre d'une enquête commandée par la province de la Colombie-Britannique en avril 1998.

The Cruikshank report in 1991 found that to be the case, as did the House of Commons Standing Committee on Fisheries and Oceans; and even more recently, the same was noted by Dr. Parzival Copes in an inquiry that was commissioned by the Province of British Columbia in April 1998.


se félicite de la mesure adoptée récemment dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement qui permet aux PME et aux micro-entreprises d'y adhérer par l'intermédiaire d'une procédure simplifiée; constate que le nombre de PME inscrites a augmenté; souligne toutefois que l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement doit être encore renforcée par un certain nombre de mesures recensées par la Commissio ...[+++]

Welcomes the recent step taken by the SCI to enable SMEs and micro-enterprises to join under a simplified procedure; notes that the number of registered SMEs has increased; points out, however, that the SCI needs to be further strengthened through a number of actions, identified by the Commission in its report of 29 January 2016, in relation to which progress should be monitored by the Commission with a view to:


Il s’agit de bonnes intentions qui, malheureusement, ne sont pas étayées par une volonté politique concrète: récemment encore, la Présidence suédoise a souligné la difficulté de faire accepter ces quotas.

This is a case of good intentions sadly not backed by concrete political will: only recently, the Swedish Presidency highlighted the difficulty of gaining acceptance for these quotas.


9. se félicite qu'un groupe de commissaires, présidé par Erkki Liikanen, commissaire aux entreprises, et composé de commissaires compétents pour le commerce, la concurrence, l'élargissement, la politique économique, la politique sociale et la politique extérieure, ait été créé pour définir une réaction cohérente face aux difficultés à venir; souligne toutefois que M Wallström, commissaire à l'environnement, doit être associée à cette tâche, étant donné que les mesures concernant le secteur sidérurgique doivent prendre pleinement en compte les problèmes environnementaux, lesquels, récemment ...[+++]

9. Welcomes the creation of a group of Commissioners, chaired by Enterprise Commissioner Erkki Liikanen and including Commissioners for trade, competition, enlargement, economic, social and foreign policies, to chart a coherent response to the difficulties ahead; emphasises, however, that the Environment Commissioner, Mrs Wallström, should be associated since measures for the steel sector should fully take into account environmental problems, which only recently have caused the closure of a site;


Un aspect est de plus en plus souligné par les experts analystes, comme récemment encore par le prix Nobel d'économie Gary Becker : c'est le financement des multinationales du terrorisme à travers le trafic de stupéfiants, qui touche en particulier l'Afghanistan et le Pakistan.

Something which is now increasingly being emphasised by expert analysts – recently even by the winner of the Nobel Prize for Economics, Gary Becker – is the fact that the multinational terrorist organisations are financed by drug trafficking, particularly where Afghanistan and Pakistan are concerned.


Je suis également d’accord avec Mme Hermange, qui a très justement souligné que récemment encore, le thème de l’enfance ne pouvait même pas être évoqué dans cette enceinte.

I would also agree with Mrs Hermange who rightly pointed out that, up to very recently, children could not even be mentioned in this House.


Dans les contacts que nous avons eus avec des personnalités politiques de premier plan représentant les Albanais du Kosovo, tout récemment encore par le Premier ministre portugais, nous avons souligné que les persécutions contre la population serbe, la population tzigane et les autres groupes ethniques sont tout à fait inacceptables.

In our contacts with senior political figures amongst the Kosovo Albanians, we have stressed – and the Portuguese Prime Minister did this very recently – that persecution of the Serb population, the Romany population and other ethnic groups is totally unacceptable.


Toutefois, comme l'ont indiqué les anciens Présidents dans de nombreuses décisions, et comme l'a souligné récemment encore le Président Fraser dans une décision rendue le 1er avril 1992, nos règles et usages en matière de procédure n'interdisent nullement au gouvernement de présenter de tels projets de loi (1505) Dans sa décision, le Président Fraser, citant l'honorable député de Windsor-Ouest, l'actuel leader du gouvernement à la Chambre, a décrit de la façon suivante les projets de loi omnibus: La défense essentielle de la procédure omnibus, c'est que le projet de loi en question, bien qu'il cherche à créer ou à modifier beaucoup de lo ...[+++]

However, as has been noted in numerous rulings by previous Speakers and most recently in a ruling by Speaker Fraser on April 1, 1992, procedurally there is nothing in our rules and practices which prohibits the government from introducing omnibus bills (1505) In his ruling Speaker Fraser, quoting the hon. member for Windsor West, the current government House leader, described omnibus bills in this way: The essential defence of an omnibus procedure is that the bill in question, although it may seem to create or to amend many disparate statutes, in effect has one basic principle or purpose which ties together all the proposed enactments an ...[+++]


Au contraire, le ministre finlandais des affaires extérieures, Monsieur Haavisto a souligné récemment encore que la décision de la Finlande de demander son adhésion à la Communauté se fonde non seulement sur des motifs économiques, mais aussi sur des considérations relatives à la sécurité.

On the contrary, the Finnish Foreign Minister, Mr Haavisto only recently emphasized that his country's decision to apply for Community membership had been based not only on economic grounds but also on broad security considerations.


Ici encore, l'heresie a ete joliment exprimee par un homme politique eminent, en l'occurrence un ministre britannique, qui a recemment souligne dans un passage de son discours l'importance qu'il y avait a limiter les reglements en matiere d'environnement afin d'eviter qu'ils n'entravent la croissance economique.

Here again the fallacy was nicely caught in the remarks of a prominent politician -in this case a UK Minister who recently devoted a passage in a speech to underlining the importance of limiting environmental regulation so as to avoid hampering economic growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné récemment encore ->

Date index: 2023-02-17
w