Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitons également remercier » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons également remercier nos citoyens, puisque c'est leur capacité à évoluer et leur engagement qui ont été la clé de notre réussite.

We also wish to thank our citizens, as it is their ability to change and their engagement that has been key to our success.


Nous souhaitons également remercier les 15 députés libéraux qui ont mis de côté leurs divergences partisanes pour voter en faveur de son projet de loi.

We want to thank Ms. Block for listening. We also want to extend a thank-you to the 15 Liberal MPs who put aside partisan differences and voted for her bill.


Nous souhaitons profiter de cette occasion pour remercier également la BEI pour le partenariat financier et technique que nous entretenons depuis plus de cinq ans».

We take this opportunity to also thank EIB for our financial and technical partnership which spans over five years”.


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre dans ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly hoping for, before this six months are up.


Dès que la Commission aura soumis son projet de règlement – nous souhaitons remercier la Commission, et surtout le président Barroso et le vice-président Šefčovič, pour la manière dont ils ont accordé la priorité à cette question dans le programme de travail de la Commission; nous sommes également reconnaissants que cela doive se produire prochainement et très rapidement, comme nous le dira bientôt M. Šefčovič –, nous disposerons d’un texte nous permettant, avec le Conseil et le Parlement, de mettre en œuvre dans ...[+++]

As soon as the Commission submits its draft regulation – we would like to thank the Commission, and I must say especially President Barroso and Vice-President Šefčovič, for the concern with which they have prioritised this issue in the Commission’s work schedule; we are also grateful that it will take place imminently and very speedily, as Mr Šefčovič will be telling us shortly – we shall have a text that enables us, together with the Council and Parliament, to set in motion what European citizens are undoubtedly hoping for, before this six months are up.


Nous souhaitons également remercier le comité de l'attention qu'il a portée ces dernières années aux mémoires que nous avons présentés et de l'appui qu'il a manifesté à l'engagement du gouvernement vis-à-vis du secteur de la production canadienne, dans le cadre de sa stratégie globale.

We would like to thank the committee for its attention to CFTPA submissions over the past years and for the committee's support of the government's commitment to the Canadian production industry as part of the government's overall strategy.


Nous souhaitons d'abord remercier les membres de votre comité d'avoir prêté attention au secteur de l'élevage au cours de ces périodes extrêmement difficiles, et nous remercions également le gouvernement et tous les partis d'avoir adopté la loi qui a permis d'offrir les avances d'urgence, qui nous ont effectivement aidés à court terme.

We do want to thank the committee for paying attention to the livestock sector during this very difficult time, and we thank the government and the parties who allowed the legislation for the advance payments program, which did help us through the short term.


Permettez-moi tout d'abord de souligner que l'Union européenne a adopté une position ferme et unie au cours des discussions. Nous souhaitons également remercier la présidence danoise dont le travail s'est révélé excellent.

I wish to begin by saying that the European Union adopted a strong and unified position during the talks and we would like to thank the Danish Presidency for its excellent work.


Je le remercie également pour les contacts étroits qu’il entretient avec le Congrès et je dois dire qu’en tant que députés européens, vous avez une tâche très importante à accomplir, puisque tout ce dont nous pouvons et souhaitons convenir au niveau politique doit ensuite être formalisé dans une loi.

I am also grateful to the European Parliament for the close contacts it maintains with Congress and I must say that as Members of Parliament, you have a very important task, because much of what we want to, and can, agree upon politically then has to be formalised in law.


Nous souhaitons tous qu'elle réussisse. Je la remercie également d'avoir complimenté le travail du premier ministre Gary Doer, avec qui j'ai gardé un contact étroit dans ce dossier.

I also thank her for her compliments on the work of Premier Gary Doer, who I have kept in close touch with on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons également remercier ->

Date index: 2023-03-23
w