Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitons nous rendre " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons nous rendre dans les collectivités pour parler du projet de loi, mais il faut que le processus soit équitable.

We want to get out into the communities and talk about the bill, but we need a fair process.


Nous souhaitons pouvoir rendre publics les textes de négociation de Buenos Aires.

We want to be able to make public the texts of the negotiation with Buenos Aires.


Nous souhaitons étendre la portée de l’accord et approfondir le degré d'ouverture mutuelle afin de stimuler notre croissance, rendre nos entreprises plus compétitives, créer des emplois nouveaux et de meilleure qualité et proposer un choix plus vaste aux consommateurs.

We want to broaden the scope of the agreement and deepen the level of mutual openness to boost our growth, make our firms more competitive, create new and better jobs, and widen choice for consumers.


«Si nous souhaitons réellement rendre le monde meilleur et plus sûr, nous avons plus que jamais besoin de bénévoles» a déclaré M. Kofi Annan.

"If our hopes of building a better and safer world are to become more than wishful thinking, we will need the engagement of volunteers more than ever," Kofi Annan said.


Nous devons séjourner deux jours à Toronto et nous souhaitons nous rendre à Weyburn, en Saskatchewan.

We now need two days in Toronto and we're asking for a stop in Weyburn, Saskatchewan.


Si nous souhaitons nous rendre aux états-Unis, nous devons nous soumettre à leurs conditions.

If we wish to travel to the United States, we will have to abide by conditions set by the United States.


Nous souhaitons également rendre obligatoire, aux termes de la loi, la déclaration de tout contact avec un lobbyiste.

We also want to make it the law that one has to record every single contact with a lobbyist.


Nous souhaitons également rendre hommage aux sacrifices consentis par les pompiers et les personnes qui se sont efforcés de combattre les incendies.

We should also like to pay tribute to the sacrifices made by the firefighters and the people that have made efforts to combat the fires.


Étant donné la gravité de la situation et étant donné que nous souhaitons tous rendre hommage à la fois aux individus concernés et à leurs familles, je vous demande de vous joindre maintenant à moi pour observer une minute de silence en l’honneur des citoyens espagnols tués en Irak.

Given the gravity of the situation, and given that we all wish to pay our respects – both to the individuals involved and to their families – I would ask you to join me now in a minute's silence in honour of the Spanish citizens who were killed in Iraq.


Nous souhaitons clairement rendre le mandat de négociation plus substantiel.

Clearly, we hope to make the framework for negotiation much more substantial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitons nous rendre ->

Date index: 2021-01-16
w