Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais seulement dire » (Français → Anglais) :

Je souhaiterais dès lors nous entendre dire à l’avenir «le commerce et ». et ne pas toujours discuter de tous les autres sujets et puis seulement du commerce.

Therefore, I would like to hear us saying in future ‘trade and ’. and not always discussing everything else and then also trade.


- (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais seulement dire à la collègue de la partie gauche de cette Assemblée que l’Union européenne est tout à fait neutre en matière de privatisation. Toutefois, si une chose est vraie sur le plan historique, c’est que les droits des travailleurs n’ont jamais été autant bafoués que dans les pays où tout était nationalisé.

– (DE) Mr President, I would say only this to the lady from the Left of this House: the European Union is completely neutral as regards privatisation, but what is a matter of historical record is that employees' rights were never more trampled on than in the states in which everything was nationalised.


Je souhaiterais dire à ce titre que nous avons non seulement besoin d'un atterrissage et d'une transition en douceur vers 2015, mais également de solutions durables après 2015.

I should therefore like to say on this that we need not only a soft landing and a gentle transition towards 2015, but also sustainable solutions after 2015.


M. Richard Harris (Prince George—Bulkley Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je souhaiterais pouvoir dire que je suis heureux de débattre le projet de loi C-20, lequel, selon le gouvernement, protégerait nos enfants contre les pervers et les prédateurs, les pédophiles de notre pays, mais, comme nous l'avons vu il y a seulement quelques instants, le gouvernement n'a aucune intention de protéger nos enfants contre les prédateurs ou les pervers qui s'en prennent à eux.

Mr. Richard Harris (Prince George—Bulkley Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I wish I could say that I am pleased to be debating Bill C-20, which the government purports to be a bill that would protect our children from perverts and predators, the pedophiles of our nation, but as we saw just a few short moments ago the government has no intention of protecting our children from the likes of predators or perverts who would prey upon our children.


Par ailleurs, je souhaiterais dire clairement que nous n’avons pas tenu compte des frontières entre les groupes pour voter ensemble sur un point pour lequel le Parlement européen a pris une décision politique, à savoir les taux de taxation réduits pour les services à forte intensité de main-d’œuvre et nous avons été choqués d’entendre le commissaire Bolkestein dire, hier soir, qu’il envisage de proroger cette mesure de six mois seulement, alors que le Conseil prévoit même une prolongation de d ...[+++]

I would furthermore like to make it clear that we disregarded group boundaries in voting together on one point on which the House has taken a political decision, namely the reduced rate of tax for labour-intensive services, and were outraged to hear Commissioner Bolkestein say yesterday evening that he envisages extending this for only six months, even though even the Council is thinking in terms of two years and we in terms of six.


Donc, ce que je souhaiterais, c'est que la commission et peut-être que vous pourriez faire un commentaire là-dessus planifie à long terme, c'est-à-dire pour les 20 ou 25 prochaines années, non seulement la possibilité, que je crois irréalisable, de réduire l'arriéré à zéro, mais surtout celle de pouvoir répondre avec célérité au nombre grandissant de revendicateurs qui vont nous arriver à travers le Canada.

I would therefore like to see the board—and perhaps you may wish to make a comment on this issue—engage in some long-term planning, for the next 20 or 25 years, considering not only the possibility of reducing the backlog to zero, which I feel is unachievable, but especially of responding as rapidly as possible to the growing number of claimants who will be arriving in Canada.


Je souhaiterais seulement que lui et ses collègues au Cabinet, qui ne peuvent toujours pas admettre publiquement ce qu'ils admettent en privé, aient au moins l'honnêteté intellectuelle de ne rien dire.

I take nothing away from his accomplishments. I only wish that he and his cabinet colleagues, who still cannot admit publicly what they recognize privately, would at least have the intellectual honesty to say nothing.


D'où l'appel que je souhaiterais lancer à cette Assemblée et à la Commission : il faut que quelqu'un fasse œuvre de pédagogie européenne pour dire que le projet européen n'est pas la somme des intérêts nationaux, que c'est un projet solidaire, comme le président Prodi a eu l'occasion de le dire. C'est en regardant vers l'avenir que les institutions doivent se donner la main, aujourd'hui, pour que l'élargissement soit une réalité, pour que les citoyens voient l'Europe comme nous voulons qu'ils la voient et pour que la politique revienn ...[+++]

So I should now like to appeal to the House and the Commission: somebody has to put the case for this European project. The case for the European project is that it is not the sum of national interests but a joint project, as President Romano Prodi has said, and the institutions must now look to the future and join hands so that enlargement can take place, so that the citizens can look on Europe as we would like them to and so that politics can go back to building the European project rather than just upholding power, particularly the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais seulement dire ->

Date index: 2023-04-27
w