Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitent maintenir par-dessus " (Frans → Engels) :

[6] À savoir 0,33 % du RNB pour les États membres qui ont adhéré à l’UE depuis 2004 et 0,7 % du RNB pour les autres pays de l’UE, tandis que les États membres qui ont atteint ce pourcentage s’engagent à se maintenir au-dessus de celui-ci.

[6] 0.33% of GNI for the Member States that joined the EU since 2004; 0.7% of GNI for the other EU countries, while Member States which have achieved that target commit themselves to remain above that level.


Un secteur aérospatial compétitif est vital pour toute nation ou région souhaitant maintenir une pleine souveraineté sur son territoire, exercer une influence politique au-delà de ses frontières et disposer d'un éventail de choix et d'options politiques.

A competitive aerospace sector is vital for any nation or region wishing to maintain full sovereignty over its territory, to exercise political influence beyond its borders and to have available to it the necessary range of political choices and options.


Le gestionnaire qui gère un FIA de type ouvert, conformément à ses obligations en vertu de l’article 14, paragraphe 1, de la directive 2011/61/UE, identifie, gère et suit les conflits d’intérêts survenant entre des investisseurs qui souhaitent se faire rembourser leurs investissements et d’autres qui souhaitent maintenir leurs investissements dans le FIA, ainsi que les conflits éventuels entre, d’une part, les incitations pour le gestionnaire à investir dans des actifs non liquides et, d’autre part, la politique de remboursement du FI ...[+++]

The AIFM that manages an open-ended AIF shall identify, manage and monitor conflicts of interest arising between investors wishing to redeem their investments and investors wishing to maintain their investments in the AIF, and any conflicts between the AIFM’s incentive to invest in illiquid assets and the AIF’s redemption policy in accordance with its obligations under Article 14(1) of Directive 2011/61/EU.


Le ministre peut-il nous donner une seule raison de ne pas appuyer notre motion? Monsieur le Président, il y a une très bonne raison de souhaiter maintenir les bénéfices aux vétérans, mais aussi pour souhaiter les débarrasser de la bureaucratie rampante qui étouffe les vétérans et leur famille.

Mr. Speaker, there is a very good reason for wanting to maintain benefits for veterans while also wanting to get rid of the rampant bureaucracy that is suffocating veterans and their families.


Si le Canada souhaite maintenir un rôle quelconque à l'avenir ou appuyer nos organismes de sécurité, ce serait certainement très souhaitable.

I've been going around, since coming back after the summer, to speak to some of the private sector organizations in Canada.


L'Union européenne souhaite maintenir ses contacts avec la population ouzbèke, principalement dans les domaines de la réduction de la pauvreté et du développement de la société civile".

The European Union wishes to continue its engagement with the people of Uzbekistan, primarily on poverty reduction and the development of civil society".


Au centre des discussions: la demande de prolongement des périodes de transition formulée par la Suisse, qui souhaite maintenir les restrictions appliquées actuellement à l'encontre des ressortissants des nouveaux États membres pour une durée supplémentaire de sept ans.

The main issue at stake concerns the Swiss request for additional transition periods as Switzerland wants to maintain existing restrictions for nationals of the new member states during an additional transition period of seven years.


Après révision, dont les conclusions seront formulées dans un rapport de la Commission au Conseil, les États membres seront invités à indiquer à la Commission s'ils souhaitent maintenir l'application de mesures nationales ou s'ils comptent appliquer l'acquis.

On the basis of a review, which will take the form of a report from the Commission to the Council, Member States must notify the Commission on whether they intend to continue applying national measures or whether they intend to apply the acquis.


Il est clair que la Russie souhaite maintenir une contribution prépondérante de l'énergie nucléaire dans les sources d'énergie utilisées.

Russia clearly wishes nuclear energy to continue to be predominant in its overall energy mix.


Si les conditions du marché évoluent il est compréhensible que Renault souhaite maintenir davantage d'usines en activité, mais la Régie ne saurait être autorisée aussi à garder l'argent qu'elle a reçu.

If market conditions change, it is understandable that Renault should now want to keep more plants open but what they cannot be allowed to do is to keep the money as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitent maintenir par-dessus ->

Date index: 2024-05-23
w