Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite vous l’acheter » (Français → Anglais) :

Si l'employeur souhaite vous placer au volant ou si vous désirez acheter votre propre camion, c'est la seule exigence à laquelle il faut satisfaire.

If the employer wants to put you behind the wheel, or if you want to purchase your own truck, that's all you have to do.


J'ai le regret de vous annoncer que, hier, j'ai reçu l'avis de renouvellement de ma carte de crédit avec un taux d'intérêt de 29,9 p. 100. Je souhaite avoir les fonds pour payer le solde à la fin du mois parce que si je ne le paye pas chaque mois, à la fin de l'année j'aurai payé 100 p. 100 d'intérêt sur la somme d'argent que j'aurai utilisée pour acheter des biens et services.

I regret to inform you that, yesterday, my credit card was renewed at an interest rate of 29.9 per cent. I hope I have the money to pay the balance at the end of the month because, if I do not pay it each month, by the end of the year, I will have paid 100 per cent interest on the money I used to buy goods and services.


Si vous souhaitez me vendre quelque chose, que je souhaite vous l’acheter et que le client et le vendeur sont tous deux d’accord sur les unités de mesure, il ne revient certainement pas à un gouvernement national, et encore moins à l’Union européenne, de s’interposer entre eux et de déclarer leur transaction illégale.

If you want to sell me something and I want to buy it from you and both customer and retailer are content with the units of measurement, surely it is not for any national government, let alone the European Union, to come between them and declare their transaction illegal?


– (EN) Madame la Présidente, comme je vous l’ai déjà dit précédemment, notre objectif est de veiller à ce que les consommateurs sachent ce qu’ils achètent et ce qu’ils mangent, facilitant ainsi leur choix de régime pour eux-mêmes et pour leur famille en fonction de leurs besoins, de leurs souhaits et de leurs objectifs. Les citoyens – consommateurs – ont le droit de disposer d’informations correctes.

– Madam President, as I have said on previous occasions, our aim is to ensure that consumers know what they are buying and what they are eating, thus making it easier to choose a diet for themselves and their families in tune with their needs, their wishes and their goals; citizens – consumers – have a right to the right information.


Même si nous savons aujourd’hui que nous ne pouvons faire des affaires que si les clients souhaitent acheter, les entreprises font faillite ou s’en vont s’il n’existe pas de politiques créant des conditions appropriées à leur situation. Ma question au commissaire Špidla est la suivante: que comptez-vous faire pour limiter, dans la mesure du possible, les effets néfastes de l’échange de droits d’émission sur l’industrie sidérurgique?

Although we know today that you can do business only if customers are willing to buy, businesses go bust or move away if policies are not in place to create the right conditions for them, and my specific question to Commissioner Špidla is this: what will you do in order, in so far as possible, to limit the adverse effects of emissions trading on the steel industry?


Même si nous savons aujourd’hui que nous ne pouvons faire des affaires que si les clients souhaitent acheter, les entreprises font faillite ou s’en vont s’il n’existe pas de politiques créant des conditions appropriées à leur situation. Ma question au commissaire Špidla est la suivante: que comptez-vous faire pour limiter, dans la mesure du possible, les effets néfastes de l’échange de droits d’émission sur l’industrie sidérurgique?

Although we know today that you can do business only if customers are willing to buy, businesses go bust or move away if policies are not in place to create the right conditions for them, and my specific question to Commissioner Špidla is this: what will you do in order, in so far as possible, to limit the adverse effects of emissions trading on the steel industry?


Je ne le souhaite pas à ceux et celles qui nous écoutent, mais si vous souffrez d'une pneumonie par exemple et que je vous donne de l'argent pour vous procurer des médicaments mais que je vous oblige avec cet argent à acheter de l'onguent et des pansements, cela ne vous sera pas très utile.

I would not wish this on anyone listening, but if you were suffering from pneumonia, for example, and I were to give you money for you to purchase medicine, but I forced you to buy ointment and bandages with this money, it would not be of much use to you.


C'est valable pour l'origine des tomates comme pour les conservateurs ou les colorants présents dans les aliments ou pour la viande bovine ou, généralement, les produits à base de viande que je voudrais acheter, car vous ne serez pas étonnés d'entendre que je souhaite évidemment aller plus loin.

This applies to the origin of tomatoes just as much as it does to preservatives or colouring agents in food, and it also applies to which beef or meat products in general I would like to buy, because I am sure you will not be surprised to hear that I would of course like to go further.


Le président: Cela ne vous rendrait-il pas nerveux, étant donné ce qui s'est passé entre vos deux entreprises au cours des dernières années, compte tenu de la lutte que vous vous êtes livrée il y a à peine quelques semaines, et étant donné qu'Air Canada souhaite être le transporteur amiral—je ne crois pas qu'il y ait de doute à ce sujet—et soudainement la compagnie vous dit: «Nous allons vous acheter, et soit dit en passant, c'est notre conseil qui va être nommé au vôtre»?

The Chairman: Wouldn't that make you somewhat nervous, given the reputation of what's been going on between you both over the last number of years, given the fight that took place just weeks ago, and given that Air Canada has a desire to be the flag carrier—I don't think there's any question of that—and suddenly now they say “We're going to buy you, and by the way, it's our board that will be appointed to you”?


Je vois bien que les ensembles de services constituent une manière plus économique de fournir un certain service, mais ne peuvent-ils pas aussi vous inciter à forcer un client qui souhaite acheter un produit C à acheter aussi les produits A et B?

I can see the idea of packages as a more economical way of providing a service, but there's also a situation in which you economically almost force a customer into buying A and B because he wants to buy C from you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite vous l’acheter ->

Date index: 2020-12-18
w