Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaite simplement mettre " (Frans → Engels) :

S’ils souhaitent éviter l’application de cet instrument, les pays tiers doivent simplement mettre un terme à ce type de pratiques discriminatoires.

To avoid the application of this tool, third countries have only to stop such discriminatory practices.


Je n'insiste pas sur la brièveté de cet examen, je souhaite simplement attirer l'attention de madame le leader sur le fait que le gouvernement devrait peut-être se demander sérieusement s'il faut soit mettre cette flotte à l'eau, soit la mettre au rancart pour se doter d'une nouvelle flotte et, ainsi, minimiser les pertes.

I do not like to use the words " fleetingly" and " fleet," but I simply wish to bring to the leader's attention the fact that perhaps the government should take a serious look at whether we want to try to put that fleet in the water or whether we scrap it and go for a whole new capability and cut our losses.


Mon rapporteur Toine Manders, qui a fait un excellent travail sur ce dossier et auquel je rends hommage ainsi qu’au reste de l’équipe qui a travaillé avec lui et M Kuneva, ont abordé un certain nombre d’autres points. Je souhaite simplement mettre en exergue deux autres questions qui me semblent très importantes et à propos desquelles nous nous sommes efforcés d’obtenir des améliorations significatives.

My rapporteur, Toine Manders, who has also done an excellent job on this and to whom I pay tribute as well as the rest of the team that worked with him, and Mrs Kuneva, have covered a number of the other issues, but I just want to highlight what I think are two other very important issues where we have sought significant improvement.


– (ES) Monsieur le Président, je ne souhaite pas rouvrir un débat avec ma collègue, Mme Oomen-Ruijten, mais plutôt simplement mettre les points sur les i.

– (ES) Mr President, I do not wish to re-open a debate with my fellow Member, Mrs Oomen-Ruijten, but rather just to dot the ‘i’s and cross the ‘t’s.


Je souhaite simplement mettre en exergue le besoin d’un débat franc et démocratique et souligner qu’un rejet de la Constitution n’est pas un désastre et ne signifie pas la fin du processus d’intégration en Europe.

I simply wish to emphasise the need for open and democratic discussion, and to stress that a failure to adopt the Constitution is not a disaster, nor does it mean an end to the process of integration in Europe.


– (PT) Madame la Présidente, dans ce débat nous ne pouvons pas oublier la proposition de pacte dit de compétitivité, à l’aide duquel le directoire, sous la conduite de l’Allemagne, souhaite lancer de nouvelles attaques contre le système universel et mutuel de sécurité sociale publique, reculer l’âge de la retraite et dévaluer les salaires, en essayant de mettre fin à l’indexation liée à l’inflation, simplement pour avantager le sec ...[+++]

– (PT) Madam President, in this debate, we cannot forget that there is a proposal for a so-called competitiveness pact by means of which the directorate, led by Germany, wishes to launch new attacks on the universal and mutual public social security system, to increase pension age and devalue salaries, attempting to put an end to their indexation to inflation, merely to benefit the financial sector, which is trying to find in these pensions new types of greater speculative gains.


Ce que nous avons dit, c'est simplement qu'il faut un cadre réglementaire et comptable neutre qui permette aux employeurs, s'ils le souhaitent, de mettre sur pied ce genre de régimes.

So what we have simply argued is that we ought to have a legal accounting and regulatory framework that is neutral to this, that it doesn't bias the choice of employers against setting up these plans.


Je voudrais toutefois insister sur une chose: malgré toutes les mesures que ce Parlement a souhaité mettre en œuvre au sein de l’Union européenne pour empêcher un tel accident, si nous étions actuellement confrontés à une situation semblable à celle du Prestige , nous courrions le même risque, car le Prestige n’entrait ni ne sortait d’aucun des ports de l’Union européenne, il naviguait simplement sur nos eaux communautaires. Or, nous ne nous sommes pas encore attelés à ce problème, autrement dit, nous n’avons pas ...[+++]

I would like to insist, however, on something: despite all the measures this Parliament has wished to implement in the European Union to prevent any similar accident, if today we had a case such as the Prestige, we would run the same risk; because the Prestige was not entering or leaving any of the European Union’s ports: it was simply passing through our Community waters, and we have not yet got to grips with this, that is to say, we have not taken any decision to control ‘floating dustbins’ – such as the Prestige – which sail through our waters on a daily basis, and this i ...[+++]


Le gouvernement souhaite simplement mettre fin à notre enquête, que nous ne présentions pas de recommandation, que nous ne fassions pas d'observation au sujet de cette information, que nous ne lancions pas de poursuites à son sujet.

The government simply wants us to stop investigating, make no recommendations, make no observations about that information, take no cases to court about that information.


En proposant de mettre purement et simplement cette loi au panier, le député ferme la porte à toute discussion constructive pouvant mener à un consensus atteignable et souhaitable pour tous.

By suggesting that this legislation simply be scrapped, the member is closing the door to any constructive discussion that might lead to a workable consensus benefiting everyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite simplement mettre ->

Date index: 2024-10-07
w