Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitable que nous nous assurions aussi " (Frans → Engels) :

Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre de ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Je devrais aussi vous dire que nous avions quatre employés, qui travaillaient très bien et que nous avions pour ainsi dire un budget adéquat, et nous assurions aussi une présence régionale.

I also should inform you that we had an office staff of four, which worked very well, and we had, for lack of a better term, an adequate budget, and we also had a regional presence.


Une partie des programmes que nous administrons, sénateur, visent donc non seulement à nous permettre d'organiser nous-mêmes des cérémonies, mais aussi à aider les collectivités qui souhaitent commémorer quelques-uns des plus grands moments de notre histoire que nous ne devons jamais oublier.

So part of the programming that we do, senator, is to not only initiate commemorations ourselves, but to help communities who want to commemorate some of the very significant passages in our history that can't be forgotten.


Nous recevons aussi Nolan Watson, président et chef de la direction, fondateur, Nations Cry, qui représente aussi Sandstorm Gold and Sandstorm Metals and Energy Ltd. Nolan, je vous souhaite la bienvenue.

And then we've also got Nolan Watson, who's the president and chief executive officer and founder of Nations Cry, but also representing Sandstorm Gold and Sandstorm Metals and Energy Ltd. Nolan, welcome to you, as well.


Par conséquent, il est souhaitable que nous nous assurions aussi que le réseau d’universités qui existe maintenant puisse obtenir un soutien approprié et ainsi produire des nouveaux travaux de recherche.

Consequently, we should also ensure that the network of universities which now exists can obtain adequate support and thereby produce new research.


Nous devons aussi introduire une dimension qualitative dans la sécurité de l’approvisionnement énergétique, pour que ceux qui souhaitent quitter le réseau dans des délais brefs puissent également profiter de réductions de prix ou, inversement, que ceux qui souhaitent rester sur le réseau aussi longtemps que possible et y revenir avec le délai minimum paient aussi plus cher.

We also have to introduce a qualitative dimension into the security of energy supply, meaning that those who are willing to have themselves removed from the network at short notice should also be able to benefit from price reductions, or, conversely, that those who want to remain on the grid as long as possible and be put back on it with the minimum possible delay, should also pay higher charges.


Je crois qu'il est important que nous nous assurions aussi que la prochaine fois, s'il y en a une, que Santé Canada met sur pied un groupe d'experts ou de scientifiques, que ce groupe soit impartial et objectif.

I think it's important that we also ensure that next time around, if there is a next time when Health Canada puts together an expert advisory panel or a scientific advisory panel, it is unbiased and objective.


Citons un exemple concret : je souhaite que la République tchèque soit elle aussi à même d'évaluer le passé de manière critique et de regarder vers l'avenir, et que tous les autres pays renoncent à retirer un capital politique des événements compréhensibles mais aussi très critiquables de l'après-guerre. Si nous parvenons à convaincre les deux parties, nous pourrons véritable ...[+++]

To take an actual example, I do think that the Czech Republic, too, should be able to examine the past in a critical light and look to the future, just as everyone else should refrain from making political capital out of post-war events that, while comprehensible, are very much open to criticism. If we can convince both sides of this, then we can really build a new future.


L'histoire montre que ce n'est pas ainsi que les choses se passent, du moins dans notre province; un gouvernement qui est sensible à la volonté de la population, à ce que souhaitent les gens, et qui est conscient que les électeurs qui l'ont mis là où il est peuvent aussi lui retirer leur appui, voudra agir comme le souhaitent ses électeurs tant et aussi longtemps que nous le souhaiterons et que nous exprimerons clairement notre vo ...[+++]

I don't think history has indicated that, at least not in our province, and a government that is sensitive to the will of the people, to the desires of the people, and who are aware that the people who put them there can take them out of it as well, will, I suggest, as long as we want it and we are clear about this matter, act in the way the adherents want them to.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitable que nous nous assurions aussi ->

Date index: 2023-11-16
w