Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous assurions aussi " (Frans → Engels) :

Je devrais aussi vous dire que nous avions quatre employés, qui travaillaient très bien et que nous avions pour ainsi dire un budget adéquat, et nous assurions aussi une présence régionale.

I also should inform you that we had an office staff of four, which worked very well, and we had, for lack of a better term, an adequate budget, and we also had a regional presence.


Nous savons aussi à quel point il importe que nous, du gouvernement, contrôlions l'assurance-emploi et nous assurions qu'elle continue à faire ce qu'elle est censée faire, soit aider les sans-emploi.

We also know how important it is that we in government monitor EI and make sure that it continues to do what it was meant to do: to help those who are out of work.


En même temps, les jeunes générations s'attendent à ce que nous assurions la pérennité du système pour qu'ils puissent eux aussi en profiter.

At the same time, younger generations expect us to ensure the system is viable for them.


Par conséquent, il est souhaitable que nous nous assurions aussi que le réseau d’universités qui existe maintenant puisse obtenir un soutien approprié et ainsi produire des nouveaux travaux de recherche.

Consequently, we should also ensure that the network of universities which now exists can obtain adequate support and thereby produce new research.


Je crois qu'il est important que nous nous assurions aussi que la prochaine fois, s'il y en a une, que Santé Canada met sur pied un groupe d'experts ou de scientifiques, que ce groupe soit impartial et objectif.

I think it's important that we also ensure that next time around, if there is a next time when Health Canada puts together an expert advisory panel or a scientific advisory panel, it is unbiased and objective.


- (EN) Madame la Présidente, ayant vécu non seulement le traumatisme de l’ESB, mais aussi le rétablissement très long et douloureux jusqu’à ce que, récemment, nous assurions le retour des exportations de bœuf britannique, aucun d’entre nous ne veut voir cela se produire à nouveau.

– Madam President, having experienced not just the trauma of BSE but the very protracted and painful recovery until we recently secured the return of British beef exports, none of us wants to see that happen again.


Je pense qu'il est grand temps que nous expliquions aux gens que l'élargissement peut contribuer à rendre l'Europe plus sûre, à leur offrir davantage de sécurité, et aussi que nous leur assurions que l'Europe n'en sera pas moins sociale, moins prospère et moins démocratique pour autant.

I think it is high time we explained to people that enlargement could be a springboard for a safer Europe, a Europe that gives them greater security, and it is also high time we reassured them that Europe need not become less social, less prosperous or even less democratic as a result.


Si cette politique s'impose, ce n'est pas seulement pour que nous assurions notre défense, mais aussi pour que nous construisions nos navires et que nous ayons les navires d'approvisionnement et de surveillance dont nous avons besoin dans la zone des 200 milles.

One of the reasons for that is not just defence but to make sure we build our ships and have the supply and surveillance ships that we need to go out to the 200 mile limit.




Anderen hebben gezocht naar : nous assurions aussi     nous     nous assurions     nous savons aussi     puissent eux aussi     nous nous assurions aussi     aussi     temps que nous     nous leur assurions     pour que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assurions aussi ->

Date index: 2025-05-04
w