Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "sorte qu’il aurait fallu tenir " (Frans → Engels) :

Or, celles-ci ont été puisées par les plaignants dans des sources confidentielles d’information sur le marché, de sorte qu’il aurait fallu tenir compte de cette restriction pour les utiliser.

This data was obtained by the complainants from confidential market intelligence sources and therefore recourse to such information would have been subject to this limitation.


Les reports fiscaux auraient progressivement disparu de 1987 à 1996, de sorte que, en 1997, le montant de l'impôt dû par EDF aurait été nettement supérieur à ce qu'il a été, même sans tenir compte du non-paiement d'impôt pour le reclassement des droits du concédant.

The carry-forwards would have been gradually absorbed between 1987 and 1996 and the amount of tax payable by EDF would have been significantly higher, even without taking account of the non-payment of tax for the reclassification of the grantor rights.


Il a ajouté que, puisque le gaz était disponible en abondance en Russie, mais non dans la Communauté, les prix intérieurs en Russie ne pouvaient qu’être inférieurs au prix du gaz exporté, ce dont il aurait fallu tenir compte lors du calcul de l’ajustement des prix du gaz pratiqués sur le marché intérieur.

It was argued further that, since gas is largely available in Russia but not in the Community, domestic prices in Russia would be naturally lower than the price of the exported gas, which should have been taken into account when determining the adjustment to the gas prices paid on the domestic market.


Des milliers de migrants ont été littéralement abandonnés à leur triste sort, alors que la solidarité − juridique, mais surtout humaine − aurait voulu une prise en charge immédiate et, en tout cas, un plus grand respect que celui qui a été manifesté, même s’il aurait fallu ensuite régler certains problèmes juridiques, comme nous venons de le faire dans cette Assemblée.

Thousands of migrants there have been essentially abandoned to their fate, whilst human solidarity – never mind legal solidarity – would have led to immediate care and certainly greater respect than has been shown, notwithstanding the fact that the legal problem would then have to be dealt with, as we have done in this House.


[Traduction] M. Ted Menzies (Macleod, PCC): Monsieur le Président, le 1 février, j'ai pris la parole à la Chambre pour parler aux députés des politiques et des priorités dont il aurait fallu tenir compte dans le budget, selon moi.

[English] Mr. Ted Menzies (Macleod, CPC): Mr. Speaker, on February 1 I rose in the House to speak to hon. members about the policies and priorities that I believe should have been reflected in this budget.


En deuxième lieu, elle a estimé qu'il aurait fallu tenir compte des effets préjudiciables qu'une décision d'implantation à Kolin aurait pu avoir sur l'image de marque et les ventes de BMW.

Secondly, the Commission considered that possibly negative effects of a location decision in favour of Kolin on the brand image and sales of BMW should have been taken into account.


Et si je reste convaincue du bien-fondé de cette approche de la culture des forêts nordiques, je pense qu'il aurait fallu tenir compte dans ce rapport, des forêts où la biodiversité, comme par exemple en France, demeure, ainsi que des industries autres que les industries papetières.

While I may be convinced of the validity of this approach to cultivating the Nordic forests, I think the report should have taken account of forests where biodiversity subsists, for example in France, as well as industries other than paper industries.


Selon lui, c'est avant le référendum qu'il aurait fallu tenir des discussions comme celles qui ont eu lieu devant le Comité à Terre-Neuve.

He felt that the type of discussion that took place before this Committee in Newfoundland should have taken place prior to the referendum.


Pendant la campagne électorale, nous estimions que, si nous voulions réussir à réduire le déficit et la dette, et étant donné que ce sont tous les gouvernements du pays qui accusent des déficits et des dettes, il fallait que tous les gouvernements participent aux efforts pour les réduire (1225) Il aurait fallu tenir un processus officiel, une réunion fédérale-provinciale où le gouvernement aurait consulté les provinces pour établir avec elles des objectifs communs de réduction du déficit et de ...[+++]

During the election campaign our view was that if we were going to deal effectively with deficit and debt reduction, given that it is all the governments that enter into deficits and debts, it required a joint effort by all governments (1225 ) There should have been a formal process, a federal-provincial meeting, in which the government should have set joint objectives in terms of deficit and debt reduction and as a consequence of that, because it would imply reductions in transfers to the provinces, examine line by line areas of joint spending where the federal government uses its spending power to determine where each level of governme ...[+++]


Non seulement aurait-on dû avoir 100 p. 100 de l'aérospatial pour le Québec, mais il aurait fallu tenir compte de la répartition territoriale au Canada et la concentration de cette industrie au Québec.

Not only should we have had 100% aerospace for Quebec, but the geographic distribution of the industry in Canada, and the concentration of the industry in Quebec, should have been taken into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte qu’il aurait fallu tenir ->

Date index: 2024-12-22
w