Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que des centaines de milliers de canadiens seraient " (Frans → Engels) :

Si un tel retard devait se reproduire, plus de 100 000 projets financés par l'UE, dans des domaines essentiels comme le soutien aux entreprises, l'efficacité énergétique, les soins de santé, l'éducation et l'inclusion sociale, ne pourraient pas démarrer à temps, et des centaines de milliers de jeunes seraient dans l'incapacité d'obtenir un échange E ...[+++]

If such a delay were to happen again, more than 100,000 EU-funded projects – in key areas like business support, energy efficiency, health care, education and social inclusion - would not be able to start on time, and hundreds of thousands of young people would not be able to benefit from an Erasmus+ exchange in 2021".


Quatrièmement, les intermédiaires n'informent pas les utilisateurs de la communication, ce qui fait en sorte que des centaines de milliers de Canadiens ne sont pas informés.

Fourthly, intermediaries do not notify users about their disclosures, keeping hundreds of thousands of Canadians in the dark.


Je doute que les centaines de milliers de Canadiens dont la vie est améliorée grâce à l'appui direct offert par ces subventions et contributions seraient davantage en faveur de cette motion.

I doubt if the hundreds of thousands of Canadians whose lives have improved because of direct support from our grants and contributions when needed would vote for this motion either.


Nous n'avons plus beaucoup de temps pour faire en sorte que des centaines de milliers d'entreprises, de villes, ONG, chercheurs et étudiants bénéficient de financements européens à partir de janvier 2014.

We are running out of time to ensure that hundreds of thousands of businesses, towns, NGOs, scientists and students benefit from EU funds from January 2014 on".


d'après les données chiffrées disponibles, on peut raisonnablement estimer que plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains, depuis des pays tiers vers l'Union européenne ou sur le territoire même de l'Union;

based on the available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year;


D. considérant que, selon l'évaluation d'Europol pour 2009, la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle n'a pas diminué et que le trafic lié au travail forcé est en hausse, et que, par ailleurs, la traite dans ce domaine rapporte chaque année plusieurs millions de dollars/d'euros; considérant que, d'après les chiffres disponibles, plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite ...[+++]

D. whereas Europol's assessment for 2009 is that trafficking of women for sexual exploitation has not decreased and trafficking for forced labour is increasing and that it represents a business worth many millions of euros/dollars a year; and whereas, from available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year,


d'après les données chiffrées disponibles, on peut raisonnablement estimer que plusieurs centaines de milliers de personnes seraient chaque année victimes de la traite des êtres humains, depuis des pays tiers vers l'Union européenne ou sur le territoire même de l'Union;

based on the available figures, it is reasonable to estimate that several hundred thousand people are trafficked into or within the EU every year;


Cela engendrerait une augmentation des émissions et, dans le même temps, des dizaines de milliers, sinon des centaines de milliers, d’emplois seraient perdus.

The result would be an increase in emissions and at the same time tens of thousands, if not hundreds of thousands, of jobs would be lost.


Il risque d'y avoir une augmentation exponentielle des 50 000 emplois perdus, de sorte que des centaines de milliers de Canadiens seraient touchés: les travailleurs, les familles et leurs enfants.

The 50,000 lost jobs can be exponentially increased to hundreds of thousands of Canadians that would be affected: workers, families and their children.


8. souligne que l’ouverture des négociations avec la Roumanie et la Bulgarie devrait être assujettie d’une part à la confirmation d’une action effective, annoncée par les autorités roumaines, de remédier à sa faiblesse économique et budgétaire, et à améliorer le sort d’une centaine de milliers d’enfants placés dans des institutions de protection de l’enfance, et d’autre part à une décision des autorités bulgares, d’ici la fin 1999, de définir des dates de fermet ...[+++]

8. Stresses that the opening of negotiations with Romania and Bulgaria should be conditional on the confirmation of effective action announced by the Romanian authorities to deal with its weak economic and budgetary position and to improve the lot of 100 000 children in child‑care institutions and on a decision by the Bulgarian authorities before the end of 1999 on acceptable closure dates for units 1‑4 at its Kozloduy nuclear power plant;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que des centaines de milliers de canadiens seraient ->

Date index: 2022-11-20
w