Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte de personne mary serait-elle devenue " (Frans → Engels) :

Quelle sorte de personne Mary serait-elle devenue si elle avait pu profiter d'une intervention lorsqu'elle était petite?

What sort of person might Mary have become if she had received early intervention as a small child?


a) dans le cas d’une personne visée à l’alinéa (2)a), la pension de survivant qui, sauf le paragraphe 63(1), aurait été payable à cette personne l’était devenue au moment où elle le serait autrement devenue sans ce paragraphe;

(a) in the case of a person referred to in paragraph (2)(a), the survivor’s pension that would have become payable to the person but for the operation of subsection 63(1) became payable at the time that it would have become payable but for that subsection; and


a) dans le cas d’une personne visée à l’alinéa (2)a), la pension de survivant qui, sauf le paragraphe 63(1), aurait été payable à cette personne l’était devenue au moment où elle le serait autrement devenue sans ce paragraphe;

(a) in the case of a person referred to in paragraph (2)(a), the survivor’s pension that would have become payable to the person but for the operation of subsection 63(1) became payable at the time that it would have become payable but for that subsection; and


Le policier qui gère la relation, qui doit avoir une résidence secondaire et qui s'emploie à séparer sa vie professionnelle et sa vie familiale serait-il connu du crime organisé? Son identité secrète serait-elle si bien établie que la résidence secondaire est en quelque sorte une police d'assurance, car personne ne saurait réellement qu'il est policier?

But this police officer who's managing the relationship, who has to keep a secondary residence, and who's trying to keep his or her life separate from their family life, would they be known to organized crime or would they be so undercover that the secondary residence is really an insurance policy but, generally speaking, no one would really know that they are a police officer?


11. rappelle que les personnes ayant besoin d'une protection n'ont que des possibilités très limitées d'entrer légalement dans l'Union et déplore qu'elles doivent avoir recours à des passeurs criminels en empruntant des itinéraires dangereux afin de trouver une protection en Europe; estime par conséquent qu'une priorité absolue, pour l'Union et ses États membres, est d'offrir aux réfugiés des voies d'entrée sûres et légales; invite la Commission à proposer un programme de réinstallation de l'Union européenne beaucoup plus ambitieux qui décuple le nombre de 20 000 en vue d'une réinstallation prévu jusqu'à présent, et invite les États me ...[+++]

11. Recalls that the possibilities for people in need of protection to legally enter the EU are very limited and deplores the fact that they have to resort to criminal smugglers and dangerous routes to find protection in Europe; considers it therefore a high priority that the EU and its Member States provide safe and legal avenues for refugees; calls on the Commission to put forward a much ...[+++]


Parlons-nous de personnes, des personnes auxquelles nous devons garantir l’égalité d’accès à l’énergie et garantir la sécurité de sorte qu’elles ne se retrouvent pas sans énergie pendant l’hiver? Ou parlons-nous, en fin de compte, des relations de pouvoir entre grandes puissances ou, ce qui serait pire encore, utilisons-nous la sécurité énergétique et ces projets, comme ...[+++]

Are we talking about people – people for whom we must guarantee equal access to energy and guarantee security so they are not left without energy during the winter; are we in the end talking about the power relations between great powers; or, worse still, are we using energy security and these projects, like Nabucco or Desertec, as excuses to send out messages to other regions of the world or other countries?


Ensuite ils arrivent ici et ils découvrent à leur grande surprise que les femmes ne s'intéressent pas uniquement aux produits de nettoyage et qu'elles ne restent pas chez elles toute la journée en attendant que leur mari revienne du travail. Les femmes sont indépendantes et intelligentes, elles gagnent leur propre argent et sont également des consommateurs. Il existe aussi sur terre toutes sortes de familles qu'on ne voit jamais dans les publicités, comme les familles monoparentales, les couples homosexuels avec d ...[+++]

Then they come here and see to their surprise that women are not just interested in cleaning products and do not just sit waiting all day until their husbands come home from work, women are independent and intelligent and earn their own money and so are also consumers, and besides that there are other kinds of families on earth that you never see in the adverts, such as single-parent families and gay couples with children, and immigrant families, and, for instance, people in wheelchairs or with speech impediments. You never see them i ...[+++]


Non seulement la prostitution est-elle devenue un emploi à caractère sexuel et les proxénètes des entrepreneurs, mais le trafic de personnes est devenu une sorte de migration volontaire pour avoir un emploi à caractère sexuel.

As prostitution has transformed to sex work and pimps into entrepreneurs, so too has trafficking transferred into voluntary migration for sex work.


Par conséquent, n'estime-t-elle pas qu'il serait logique d'exclure le travail à domicile du champ d'application de la directive sur le temps de travail, de telle sorte que la personne qui travaille à domicile puisse organiser elle-même son travail ?

Does it not consider it logical, therefore, to exempt working from home from the general rules laid down in the directive on working time, so that individuals working from home are able to organise their work themselves?


Par conséquent, n'estime-t-elle pas qu'il serait logique d'exclure le travail à domicile du champ d'application de la directive sur le temps de travail, de telle sorte que la personne qui travaille à domicile puisse organiser elle-même son travail ?

Does it not consider it logical, therefore, to exempt working from home from the general rules laid down in the directive on working time, so that individuals working from home are able to organise their work themselves?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte de personne mary serait-elle devenue ->

Date index: 2024-02-09
w