Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alité
Compte combiné-à garder
Engagement à garder à part
Garder au congélateur
Garder en stock
Garder le bétail
Garder le secret sur
Garder un secret
Incapable de garder l'équilibre
Incapacité chronique à conserver un emploi
Incapacité chronique à garder un emploi
Ne pas décongeler
Observer le secret
Taire le secret
Tenu à garder la maison
Tenu à garder le lit
à garder congelé

Vertaling van "songe à garder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
garder au congélateur | ne pas décongeler | à garder congelé

keep frozen


engagement à garder à part

hold separate agreement [ hold separate undertaking ]


incapacité chronique à garder un emploi [ incapacité chronique à conserver un emploi ]

chronic inability to retain employment








garder le secret sur | garder un secret | observer le secret | taire le secret

ensure the secrecy | keep in confidence | keep secret






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ont-ils songé à garder l'ombudsman indépendant?

Have they thought about how to keep the ombudsman independent?


Le gouvernement du Québec a songé à adapter des services de garde de moindre coût, afin d'aider des personnes qui auraient droit à ces services, plutôt que de leur faire payer 25 dollars pour qu'ils puissent faire garder leur enfant pendant une journée (1525) Le Parti conservateur a voulu faire une critique par rapport à la mise en place de ce système.

The Quebec government wanted to structure its low-cost child care services in such a way as to help the people eligible for these services, instead of leaving them no choice but to pay $25 per child per day (1525) The Conservative Party has criticized the adoption of this system.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, des articles rapportant aujourd'hui que le gouvernement albertain songe à garder une plus grande partie de l'eau qui coule maintenant de l'Alberta en Saskatchewan, voire, au bout du compte, au Manitoba et dans la baie d'Hudson, soulèvent de sérieuses questions. On s'inquiète de l'incidence que cela pourrait avoir non seulement sur les localités et les provinces en aval, mais encore sur la politique canadienne de l'eau en général et sur l'absence d'une politique générale fondée sur le fait que l'eau est un bien durable, qui doit demeurer un bien public et non devenir une so ...[+++]

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, reports today that Alberta may want to withhold more of the water which currently flows from Alberta into Saskatchewan, and indeed ultimately into Manitoba and Hudson Bay, raise serious questions not just about the effect on downstream communities and provinces but also about water policy in Canada in general and the lack of an overall water policy based on sustainability and the maintenance of water as a public good and not a source of profit or the object of various privatizat ...[+++]


Si, comme le laissent entendre les rumeurs, l'actuel premier ministre songe à proroger le Parlement à l'automne et si le nouveau premier ministre a l'intention de déclencher des élections peu après son arrivée, ils pourraient vouloir garder à l'esprit que le programme de péréquation prendra fin le 31 mars prochain, à moins que le Parlement n'adopte une loi pour le renouveler.

If the rumours are true and the Prime Minister is thinking about proroguing Parliament in the fall, and if the new Prime Minister intends to call an election shortly after being chosen, it might be good to remember that the Equalization Program will expire next March 31, unless Parliament passes legislation to renew it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne peut pas garder les ressources forestières de la Colombie-Britannique et demander une indemnisation, si l'on songe que les mines et les usines de l'Ontario et ainsi de suite, tout comme les autres industries de la Colombie-Britannique, ont contribué au Trésor fédéral et contribué au bien-être de tous les Canadiens. M. Gilmour: Madame la Présidente, le député a raison de dire qu'aux termes de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, les ressources naturelles appartiennent à la province.

He cannot reserve the timber resources of B.C. and ask for compensation if we consider that the mines and factories of Ontario and so on, as have other industries in B.C., contributed to the federal treasury and contributed to the well being of all Canadians Mr. Gilmour: Madam Speaker, the member is correct that under the British North America Act resources belong to the province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

songe à garder ->

Date index: 2023-04-25
w