Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son rapport car ce débat a très clairement montré » (Français → Anglais) :

− (EN) Monsieur le Président, je commencerai mes conclusions en remerciant encore une fois Mme Giannakou pour son rapport, car ce débat a très clairement montré combien sont légitimes les préoccupations et les questions qu’elle y soulève; elles sont en effet au cœur de l’intégration européenne et de sa nature démocratique.

− Mr President, I start my concluding remarks by thanking once again Mrs Giannakou for her report because I think that this debate has very clearly proven that the concern and the issues she raised in her report are legitimate; they are at the heart of European integration and of its democratic nature.


– (NL) Monsieur le Président, dans leur rapport du 23 novembre, les chefs de délégation de l’Union européenne à Jérusalem et à Ramallah ont très clairement montré qu’Israël procède de manière active à l’annexion illégale de Jérusalem-Est, et est en train de l’isoler complètement du reste de la Cisjordanie.

– (NL) Mr President, in their report of 23 November, the EU Heads of Delegation in Jerusalem and Ramallah made very clear that Israel is actively engaged in illegally annexing East Jerusalem and completely isolating it from the rest of the West Bank.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, inclure le thème de l’eau dans tous les domaines politiques et élaborer un plan global en vue d’aborder ce sujet est un véritable défi qui doit être relevé, comme ce débat l’a déjà très clairement montré.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, including the topic of water in all policy areas and developing a comprehensive plan for dealing with the subject is a real challenge that must be tackled successfully, as this debate has already very clearly shown.


Au-delà de l'Union pour la Méditerranée, le rapport montre très clairement que les citoyens euroméditerranéens que nous sommes partagent pour l’essentiel les mêmes valeurs, et que, même lorsque nous divergeons sur certains points, le respect et la compréhension de ces différences jouent pour nous un rôle fondamental.

Beyond the Union for the Mediterranean itself, the report shows very clearly that we, Euro-Mediterranean citizens, share most of our values — and that, even when we may diverge, respect and understanding for those differences are essential.


Peu importe le pays qui précède l’autre, mais les événements du 11 septembre ont très clairement montré ce rapport et surtout l’importance de la politique étrangère.

Which form of policy comes first may be immaterial. However, 11 September made this connection and, in particular, the importance of foreign policy, abundantly clear.


- (DE) Monsieur le Président, mon groupe soutient le rapporteur, qui a très clairement montré l'importance élevée des programmes de stabilité et de convergence, car l'enjeu est d'en arriver à des politiques économiques dans l'Union européenne, et dans la zone euro en particulier, qui soient un motif d'intérêt commun.

– (DE) Mr President, my Group backs the rapporteur, who has clearly illustrated that the convergence and stability programmes are extremely valuable when it comes to forging real economic policy in the European Union in general and the euro zone in particular which is a matter of common interest.


Le commissaire en charge du marché intérieur, Frits Bolkestein, a déclaré: "Ce rapport montre très clairement qu'il vaut mieux prévenir que guérir.

The commissioner responsible for the internal market, Frits Bolkestein, saw the report as clear proof that prevention is better than cure.


Le troisième rapport d'évaluation du groupe d'experts intergouvernemental pour l'évolution du climat montre très clairement à quel point la situation est grave dans ce domaine».

The Third Assessment Report from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) sends a very clear message about how serious the situation is on climate change".


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


En outre, le débat a clairement montré qu'il fallait mieux définir le champ d'application de la directive et clarifier le rapport entre les dispositions proposées et les procédures existantes.

Moreover, the debate clearly showed the need to better define the scope of the Directive and to clarify the relationship between the proposed provisions and existing procedures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son rapport car ce débat a très clairement montré ->

Date index: 2022-03-16
w