Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son fonctionnement seraient mieux " (Frans → Engels) :

Les commentaires faits lors de la réunion soulignent que dans le contexte de l’IAP, le processus de consultation (notamment au niveau local dans les pays bénéficiaires) mis en place au cours de 2007 fonctionne de mieux en mieux.

The feedback received in the meeting underlines that the consultation process in the context of IPA – in particular at local level in the beneficiary countries – which has been put in place in the course of 2007, is working increasingly better.


Si la date de congélation initiale de ce type de denrée alimentaire était indiquée, les exploitants du secteur alimentaire seraient mieux à même de juger si elles sont propres à la consommation humaine.

If the date of initial freezing of such food was indicated, food business operators would be better able to judge the suitability of the food for human consumption.


Les États membres auraient une gestion plus rationnelle des dépenses en matière de défense grâce à des économies d'échelle plus importantes, à une spécialisation, au partage des équipements militaires coûteux et d'innovations technologiques permettant de réduire les coûts dans le domaine de la défense, et ils seraient mieux armés pour faire face à la concurrence internationale.

Member States would have more efficient defence spending through more economies of scale, specialisation, sharing of expensive military assets and technological innovation aimed at reducing defence costs, and would be better equipped to face international competition.


Si la Commission européenne est d'avis que ce règlement est suffisamment clair et qu'il est directement applicable de façon autonome, les objectifs qu'il poursuit seraient mieux servis si les normes techniques de réglementation concernant les documents d'informations clés étaient déjà en vigueur.

While the European Commission believes that the PRIIPs Regulation is sufficiently clear as well as directly applicable on its own, its objectives would be better served by having the RTS on Key Information Documents already in place.


Il crée l'illusion que des mesures sont prises pour éliminer la criminalité liée aux armes à feu, alors qu'en réalité les sommes consacrées à son fonctionnement seraient mieux investies si elles étaient destinées à des mesures vraiment efficaces.

It creates the illusion that something is being done to crack down on gun crime, when in fact the resources used to run it could be better spent on measures that are really effective.


Ces unités spécialisées seraient mieux informées des typologies de financement du terrorisme, ce qui faciliterait l'identification des cas à haut risque et l'établissement d'un ordre de priorité entre eux.

Focused CFT experts within the FIU also ensure a greater awareness of CFT typologies and so facilitate identification and prioritisation of high risk cases.


Dans la plupart des pays candidats, le système juridique fonctionne de mieux en mieux.

In most of the accession countries further improvements have been made in the operation of the legal system.


C'est avec le même objectif de réduction des inégalités et de développement durable que l'Union européenne est prête à aider la Colombie dans ses efforts pour jeter les bases d'un secteur agricole plus efficace, où les ressources seraient mieux partagées et mieux employées.

With that same objective of reducing inequality and bringing about sustainable development, the European Union is ready to assist Colombia in its efforts to pave the way for a more efficient agricultural sector, where resources are better shared and better used.


Dans la plupart des Etats membres, mais non dans tous, les organisateurs sont tenus de le faire. Les intérêts du public seraient mieux servis si les organisateurs de tous les Etats membres avaient l'obligation de contracter une assurance couvrant le défaut de fourniture, dans les délais et de manière efficace des services contractuellement prévus.

The interest of the travelling public would be better served if the organizers of all Member States were obliged to take out insurance cover against failing to provide punctually and efficiently the services agreed by contract.


La Cour reconnaît que ces programmes fonctionnent de mieux en mieux malgré des conditions politiques et économiques extrêmement difficiles dans les pays bénéficiaires.

The Court recognises that these programmes are performing increasingly well under extremely taxing political and economic conditions in the recipient countries.


w