Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son avenir ces renseignements devraient évidemment » (Français → Anglais) :

Je soutiendrais que, sauf dans les cas où des renseignements sur la véritable situation financière d'une personne pourraient nuire à son avenir, ces renseignements devraient évidemment être protégés.

I would argue that, except in cases where a person's real personal financial information will adversely impact on the person's future, then of course it should be protected.


Vous avez notamment indiqué dans votre première recommandation que lorsque Santé Canada rejette une demande d'approbation pour l'ajout d'une indication pour un médicament, ces renseignements devraient être rendus publics et publiés sur son site Internet.

It was your first recommendation that Health Canada does not approve an indication for a drug; that information should be made public and placed on Health Canada's website.


Sur la base de tous ces renseignements, les recommandations de cette proposition devraient être adoptées, car elles concernent la révision de la loi sur les médias sur la base des observations de la Commission, de l’OSCE et du Conseil de l’Europe. En outre, il convient d’inviter la Commission à rédiger un projet de directive sur la liberté et le pluralisme des médias d’ici la fin de l’année afin de remédier à l’insuffisance du cadre législatif de l’Union européenne et d’éviter ainsi des situations semblables à l’ ...[+++]

Based on these findings, the recommendations of this motion should be adopted, as they concern revising legislation on media based on observations by the Commission, the OSCE and the Council of Europe, and should urge the Commission to draw up a draft directive on the freedom and pluralism of the media by the end of the year in order to address the EU’s inadequate legislative framework, and thus avoid similar situations in future.


Donc, s'agissant de cette exemption dans la Loi sur l'accès à l'information, si un sous-ministre, un ministre important ou un haut fonctionnaire d'une société d'État ou d'un autre organisme fournit certains renseignements ou certains conseils, soit par écrit, soit verbalement — il faudrait, évidemment, que ce soit par écrit, parce qu'on ne pourrait pas faire cela verbalement — sur u ...[+++]

So this exemption to the access to information if a deputy minister or a senior minister in an office or a senior officer of a crown corporation or other organizations provides information or advice, either in writing or verbally—but obviously we're talking in writing because I don't think you can do it verbally—on a particular public policy issue, something that needs to be done to help protect Canadians to do something positiv ...[+++]


À son avis, les renseignements devraient être accessibles au public.

Her position was that it ought to be publicly accessible.


Ces modalités devraient, bien évidemment, tenir compte de la particularité du domaine des renseignements qui exige, pour fonctionner efficacement, une confidentialité des informations recueillies.

These procedures would naturally have to take into account the particular nature of the intelligence field which, in order to function effectively, requires that information gathered remains confidential.


Nous devrions par conséquent débattre de l’avenir de l’Europe dans un organe élargi, dans lequel des représentants des gouvernements, des députés des parlements nationaux et évidemment du Parlement européen devraient jouer un rôle important.

We should therefore discuss the future of Europe in a broadly composed committee in which government representatives, members of national parliaments and, of course, the European Parliament, all play an important role.


Le principe qui sous-tend cette loi, c'est que les Canadiens devraient avoir accès aux renseignements concernant leur gouvernement ainsi qu'aux renseignements compilés et gardés par le gouvernement, qui sont évidemment payés avec l'argent des contribuables.

The basic principle of this act is that Canadians should have the right to information about their government and to information compiled and held by the government. Of course, this is information paid for with taxpayers' money.


w