Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son application étaient déraisonnablement trop " (Frans → Engels) :

Par conséquent, la clause de résiliation ne saurait s’appliquer, à l’issue d’un concours général ouvert à l’ensemble des ressortissants des États membres, en présence d’une liste d’aptitude réduite au point que les chances des agents concernés d’échapper à son application étaient déraisonnablement trop minces, au regard de l’engagement pris par l’institution à l’égard de son personnel temporaire.

Consequently, the termination clause cannot be applied, following an open competition open to all nationals of the Member States, where the list of suitable candidates is so small that the prospects of the members of staff concerned avoiding its application were too slender, in the light of the commitment given by the institution to its temporary staff.


Il indiquait en outre que des citoyens de l’Union ignoraient leurs droits et que les procédures applicables étaient parfois trop complexes.

It also found that some citizens may not be aware of their rights and procedures may sometimes prove too cumbersome.


Dans le contexte de la législation bulgare permettant les échanges de terres forestières à des prix réglementés, la Commission a contesté l'application de prix trop éloignés de ceux qui étaient observés sur le marché pour des transactions similaires.

In the context of the Bulgarian legislation allowing the swaps of forest estates against administrative prices, the Commission has disputed the use of administrative prices that are not sufficiently close to market prices observed in similar transactions.


SIDBEC entraînera normalement dans son sillage toute une série d'industries secondaires qui, jusqu'à maintenant au Québec, s'étaient développées trop lentement ou ne s'étaient pas développées du tout.

SIDBEC should normally pull along in its wake a series of secondary industries, which had been growing slowly, if at all in Quebec.


La Commission a évalué le règlement (CE) no 2347/2002 du Conseil et a constaté, en particulier, que le champ d'application était trop large du point de vue de la flotte concernée, que les instructions étaient insuffisantes en ce qui concerne le contrôle dans les ports désignés et les programmes d'échantillonnage et que la qualité des notifications des États membres relatives aux niveaux de l'effort de pêche était trop variable.

The Commission evaluated Council Regulation (EC) No 2347/2002 and found, in particular, that the scope of the fleet concerned was too large, that there was a lack of guidance on control in designated ports and on sampling programmes, and that the quality of Member States' reporting of effort levels was too variable.


Pourtant, à la fin des années 1990 et au début des années 2000, à l'époque où le colonel Kadhafi versait des indemnités et avait abandonné les armes de destruction massive pour rester au pouvoir, les gouvernements — y compris le gouvernement canadien de l'époque, semble-t-il — n'étaient que trop disposés à oublier son horrible passé.

Yet, in the late 1990s and the early 2000s, when Gadhafi was paying compensation and abandoning weapons of mass destruction to stay in power, governments were all too willing to forget his horrific past — including, apparently, the Canadian government of the day.


La Commission a constaté en particulier, que le champ d'application était trop large du point de vue de la flotte concernée, que les instructions étaient insuffisantes en ce qui concerne le contrôle dans les ports désignés et les programmes d'échantillonnage et que la qualité des notifications des États membres relatives aux niveaux de l'effort de pêche était trop variable.

The Commission found in particular, that the scope of the fleet concerned was too large, that there was guidance lacking on control in designated ports and on sampling programmes, and that the quality of Member States' reporting of effort levels was too variable.


Je serais ravi si les limitations de vitesses étaient appliquées en disant que, si vous vous faites attraper trop souvent en excès de vitesse, on va simplement relever la limite applicable, de telle sorte que moins de personnes recevront des amendes à l’avenir!

I would be delighted if speed limits were applied by saying that if you get caught too often by a speed trap, we will just raise the relevant speed limit so that not so many people are fined in future!


La normalisation était trop faible et les installations existantes étaient en outre exclues du champ d'application de la directive.

Regulation was too weak and moreover, existing plants were excluded from the directive’s scope.


En ce qui concerne le Canada, lorsque j'ai voulu rencontrer M. Axworthy, on m'a permis de parler à son personnel. On m'a expliqué très clairement que le Canada ne pouvait s'opposer à la politique de Washington à cause des liens existant entre nos deux pays, et à cause des échanges commerciaux entre les deux qui étaient beaucoup trop importants.

In the case of Canada, when I went to see Mr. Axworthy, I was allowed to speak to his staff, and I was informed very clearly, look, we cannot take a position against Washington's policy because the relationship, the trade, with the United States is too important to Canada.


w